Remplacement de l'ampoule de la lampe, Degagement des obstructions, Cambio de la bombilla – Panasonic MC-V9658 User Manual

Page 47: Quitar de los residuos de basura en los conductos, Parts identification, Power nozzle

Advertising
background image

Edge Cleaner (Not Shown)

Nettoyer de bords (non illustré)

Limpiador de orillas (No se muestra)

Wand Quick Release

Pedal

Pedale de relâche de

la rallonge

Pedal de liberación

rápida del tubo

Flange

Collet

Reborde

Handle Quick Release

Botón de liberación rápida

del mango

Bouton de dégagement

rapide de la poign e

é

Wand Swivel

Pivot du tube

Dispositivo

giratorio del mango

Belt

Courroie

Correa

Handle Release Pedal

Pedal de liberación del mango

Pédale de dégagement

du manche

Pile Height Pedal

Pédale de réglage de la

hauteur des brosses

Pedal de selección de nivel

de pelo de la alfombra

Pile Height Indicator

Indicateur de la hauteur des brosses

Indicator de nivel de pelo de la alfombra

Overload Protector (Reset Button)

Protector contra sobrecargas

(Botón de restauración)

Protecteur de surcharge

(Bouton de remise en circuit)

Headlight

Luz

Dispositif d’éclairage

Cord Holder

Attache du cordon

Sujetador del cordón

Power Cord

Cordón eléctrico

Cordon d’alimentation

Cord and Plug Holder

Attache du cordon

et de la fiche

Sujetador del cordón

y el enchufe

Cord and Plug Holder

Attache du cordon et de la fiche

Sujetador del cordón y el enchufe

Wand

Tube

Tubo

Wand

Tube

Tubo

PARTS IDENTIFICATION

Nomenclature

IId

de

en

nttiiffiic

ca

ac

ciió

ón

n d

de

e p

piie

ez

za

as

s

- 10 -

Power Nozzle

Tête motorisée

Power Nozzle

L’aspirateur crée une succion qui ramasse la
saleté. L’air qui se déplace rapidement trans-
porte la saleté jusqu’au sac à poussière à tra-
vers les passages d’écoulement d’air. Le sac
à poussière laisse l’air passer à travers, tout
en captant la saleté.

Pour obtenir de meilleurs résultats de nettoya-
ge, garder le passage d’écoulement d’air li-
bre. Vérifier à l’occasion les endroits marqués
d’un astérisque pour y relever d’éventuelles
obstructions. Débrancher l’appareil avant de
vérifier la circulation d’air.

Filtre de sécurité du moteur

Filtro de seguridad

del motor

Filtre d’èchappement

Filtro de escape

BIT

D’

AIR

Sac á poussière

Bolsa para polvo

A

DE

FLUJO

DE

AIRE

Dégagement des obstructions

Quitando los residuos de basura en

los conductos

La aspiradora crea succión o aspiración que
levanta la tierra. La tierra es impulsada a
través de las vías de flujo aire hasta la bolsa
por una rápida corriente de aire. La bolsa
para polvo permite el flujo de aire, pero atrapa
la tierra.

Para lograr los mejores resultados de
limpieza, mantenga abiertas las vías de aire.
Examine periódicamente las áreas indicadas
con asteriscos para asegurarse de que no
estén bloqueadas. Desconecte del
receptáculo de revisarlo.

- 47 -

Enlever le couvercle de la tête motorisée.

Enfoncer et tourner l’ampoule dans le
sens anti-horaire pour l’enlever.

Installer l’ampoule neuve.

Ne pas utiliser une ampoule de plus
de 130 V c.a.-15 W.

Remplacement:

Insérer les languettes arrière dans le
boîtier et appuyer sur les côtés
jusqu'au déclic.

Remettre le couvercle de la tête
motorisée.

Retire la cubierta de la POWER
NOZZLE.

Empujar adentro y gira la bombilla
para sacarlo.

Reemplazar la bombilla .

Use solamente una bombilla de 130 V
AC - 15 vatios o de menos voltios.

Para reemplazar tapa:

Encajar las lengüetas en la parte
posterior de la caja y apretar los
lados hasta cerrarse de golpe.

Remplazar la cubierta de la POWER
NOZZLE.

Remplacement de l’ampoule de la

lampe

Cambio de la bombilla

Advertising