Sorties speakon, Speakon™ ausgänge, Salidas speakon – QSC Audio PL236 User Manual

Page 20: Outputs, Speakon™ outputs

Advertising
background image

2 channels/canaux/Kanäle/canales & 2 Speakons

(Stereo, bi-amp, or parallel mode; Modes stéreo, bi-amp ou parallèle; Stereo-, Bi-

amp- oder Parallelbetrieb; Modos estéreo, bi-amp o paralelo)

2 channels/canaux/Kanäle/canales & 1 Speakon

(Stereo, bi-amp, or parallel mode; Modes stéreo, bi-amp ou parallèle; Stereo-, Bi-

Amp- oder Parallelbetrieb; Modos estéreo, bi-amp o paralelo)

Bridged mono • Mono ponté • Monobrückenbetrieb • Mono puente

C O N N E C T I O N S

C O N E X I O N E S

C O N N E X I O N S A N S C H L Ü S S E

CÂBLAGE DU HAUT-PARLEUR

Les câbles de fort calibres et les courtes

distances minimisent à la fois les pertes

de puissance et la dégradation du

coefficient d'amortissement. Evitez

de placer les câbles de haut-parleurs

à proximité des câbles d'entrée.

CABLEADO DE BOCINAS

Los cables gruesos y los trayectos cortos

minimizan la pérdida de potencia y

degradación por el factor de amorti-

guación. No coloque los cables de las

bocinas cercanos a los de entrada.

Para facilitar la inserción de los

conectores, le recomendamos que

use los nuevos conectores Speakon

NL4FC con retén.

Sorties Speakon™

Les amplificateurs de série PL2 vous

offrent un choix de connexion de

sortie: deux prises Speakon et des

bornes à écrou.

Les prises Speakon sont conçues

spécifiquement pour la connexion de

haut-parleurs de haute puissance. Elles

verrouillent en place, préviennent les

risques de choc électrique, et assurent

le branchement avec polarité correcte.

La prise Speakon du haut porte les

signaux de sortie des deux canaux, elle

est donc très utile lors de branchement

en modes parallèle, bi-amplifié, ou

ponté mono (voir les instructions et

précautions à suivre pour le branchement

en mode ponté mono en page 13). La

prise du bas ne porte que le signal du

canal 2. Voir les illustrations ci-contre.

Pour insertion plus facile, utiliser la

nouvelle génération des Speakon

NL4FC avec loquet à ressort.

Speakon™ Ausgänge

Die verstärker der PL2-Serie bieten

zwei verschiedene

Ausgangsanschlüsse: zwei Neutrik

NL4MD Speakonstecker und

anschlussklemmen.

Der Speakonanschluß wurde speziell

für den Anschluß von Hochleistungs-

lautsprechern konzipiert. Er rastet

ein, verhindert elektrischen Schlag

und sorgt für die richtige Polarität.

Die obere Speakonbuchse enthält

beide Kanäle, so daß sie besonders für

Parallel-, Biamp- oder Monobrücken-

betrieb geeignet ist (bitte beachten

Sie die Vorsichtsmaßnahmen wie

auf Seite 13 beschrieben). Die

andere Speakonbuchse enthält nur

die Signale von Kanal 2 (siehe auch

nebenstehende Zeichnung).

LAUTSPRECHERKABEL

Dickere und kürzere Kabel verringern

sowohl Leistungsverlust wie eine Ver-

schlechterung des Dämpfungsfaktors.

Verlegen Sie keine Ausgangskabel

neben den Eingangskabeln.

Salidas Speakon™

Los amplificadores PL2 ofrecen

diferentes opciones para conexiones

de salida: dos conectores Speakon

NL4MD de Neutrik y por medio de

las terminales con tornillo.

El conector Speakon está diseñado

especialmente para conexiones de

bocinas de alta potencia. Se ajusta

fijamente, previene cortos eléctricos

y asegura una correcta polaridad.

El conector Speakon superior tiene

las salidas de los canales 1 y 2, y se

usa para una operación en paralelo,

biamplificada, o puenteada en mono

(lea las recomendaciones de la

página 13). El otro conector Speakon

sólo tiene la salida del canal 2.

Observe las ilustraciones a la

izquierda.

Für eine leichtere Anbindung,

verwenden Sie die NL4FC-Speakon-

stecker der neueren Generation.

Outputs

The PL2 amplifier offers a choice of

output connections: two Neutrik

NL4MD Speakon jacks and "touch-

proof" binding post outputs.

Speakon™ Outputs

The Speakon connector is designed

specially for high-power speaker

connections. It locks in place,

prevents shock hazard, and assures

the correct polarity.

The upper Speakon jack has both

Channel 1 and Channel 2 outputs, so

it is especially useful for parallel, bi-

amp, or bridged mono operation (see

bridged mono operating precautions

on page 13). The other Speakon

carries only Channel 2’s output. See

the illustrations at left.

For easier insertion, use the newer-

style NL4FC Speakon connectors

with quicklock thumb latches.

SPEAKER CABLING

Always use the largest wire size and

shortest length of wire practical for

any given inatallation. Larger wire

sizes and shorter lengths minimize

both loss of power and degradation

of damping factor.

Do not place

speaker cables next to input

wiring.

WARNING: To prevent electric
shock, do not operate the am-
plifier with any of the conductor
portion of the speaker wire ex-
posed.

AVERTISSEMENT: Afin de
prévenir les risques de choc
électrique, ne pas utiliser
l'amplificateur si une portion de
conducteur du fil de haut-
parleur est exposée.

WARNUNG: Um elektrische
Schläge zu vermeiden, sollte der
Verstärker nicht betrieben
werden, wenn blanke Kabel-
enden sichtbar sind.

¡AVISO! Para evitar una
descarga eléctrica, no opere el
amplificador si alguno de los
cables de la bocina está
expuesto.

20

Advertising