Zenoah EB440 User Manual

Page 29

Advertising
background image

29

SCHULTERRIEMEN

Wenn der Schulterriemen beschädigt
ist kann er während der Benutzung
zerbrechen. Dies kann zu einem
Herunterfallen des Produktes führen
und Personenschäden verursachen.
Tauschen Sie den Schulterriemen
entsprechend der nachfolgenden
Anweisungen aus.

1. Das obere Ende des Riemens durch

den Aufhänger ziehen. Darauf achten,
daß DIE LASCHE NACH AUSSEN
ZEIGT.

2. Das Ende des Riemens durch den

Ring am Riemen ziehen und dann den
Ring so nahe wie möglich an den
Aufhänger schieben.

(1) Ring
(2) Lasche

VORSICHT!

Die Lasche am Ende des Riemens
dient als Stopper. Den Riemen
deshalb niemals mit der Lasche
nach innen zeigend anbringen.
Ansonsten kann das Gerät abfallen,
was zu Verletzungen des Benutzers
und/oder der Beschädigung des
Gerätes führen kann.

VOR LAGERUNG DES
GEBLÄSES:

1. Lassen Sie den Kraftstoff aus dem

Tank ab und drücken Sie auf die
Zündkappe, bis kein Kraftstoff mehr
herauskommt.

2. Entfernen Sie die Zündkerze und

füllen Sie einen Löffel voll mit 2-Takt-
Motoröl in den Zylinder. Werfen Sie
d e n M o t o r m e h r m a l s a n u n d
installieren Sie dann die Zündkerze
wieder.

TRACOLLA

Se la tracolla è danneggiata, si pò
spezzare durante l' uso, causando così
la caduta del prodotto e causando delle
lesioni personali all' utente. Seguite le
i s t r u z i o n i f o r n i t e q u i s o t t o p e r
sostituire la tracolla.

1. Fate passare la parte superiore della

t r a c o l l a a t t r a v e r s o l a s t a f f a ,
a s s i c u r a n d o v i c h e i l L A T O
F L A P P E G G I A N T E S I A V E R S O
L'ESTERNO.

2. Passate l'estremità della tracolla

attraverso l'anello della stessa, poi
premete l'anello verso la staffa il più
possibile.

(1) Anello
(2) Lato flappeggiante

AVVISO!

Il deflettore dell'estremità della
tracolla funzione come dispositivo
di arresto. Non installate mai la
tracolla con il lato flappeggiante
v e r s o l ' i n t e r n o , a l t r i m e n t i s i
p o s s o n o v e r i f i c a r e d e i
malfunzionamenti che possono
causare lesioni all'utente e/o danni
all'apparecchio.

PRIMA DI METTERE VIA IL
COMPRESSORE

1. Svuotate il serbatoio e premete lo

s c a t t o d e l c i c c h e t t o f i n c h é i l
carburante non è stato svuotato.

2. Rimovete la candela e versate un

cucchiaio di olio per motori a 2 cicli nel
cilindro. Fate girare il motore con la
manovella di avviamento alcune volte
e sostituite la candela.

HOMBRERA

Si la hombrera está dañada puede
romperse durante el uso dejando caer
el producto y resultando en una lesión
personal. Siga las instrucciones que
aparecen más abajo para reemplazar la
hombrera.

1. Pase el extremo superior de la correa

por el colgador, CON EL LADO DE LA
LENGÜETA HACIA AFUERA.

2. Introduzca el extremo de la correa por

la hebilla y empuje ésta hacia el
colgador, lo más cerca posible.

(1) Hebilla
(2) Lado de la lengüeta

PRECAUCIÓN!

La lengüeta del extremo de la
correa actúa como retén. No monte
nunca la correa con la lengüeta
hacia adentro, ya que el aparato
p u e d e c a e r s e m i e n t r a s e s t á
f u n c i o n a n d o , l o c u a l p u e d e
ocasionar daños al usuario o a la
propia máquina.

ANTES DE GUARDAR EL
SOPLADOR:

1. Vacíe el depósito de combustible y

apriete el bulbo del cebador hasta que
quede vacío.

2. Quite la bujía y vierta una cucharada

de aceite de dos ciclos en el cilindro.
Accione el cigüeñal varias veces y
vuelva a colocar la bujía.

LAGERUNG

IMMAGAZZINAGGIO

ALMACENAMIENTO

WARTUNG

MANUTENZIONE

MANTENIMIENTO

Deutsch

Italiano

Español

Advertising