Candy EVOW 4963D-S User Manual

Page 42

Advertising
background image

FIGYELMEZTETÉS:
NE SZÁRÍTSON
GYAPJÚRUHÁKAT VAGY
KÜLÖNLEGES
PÁRNÁZÁSÚ
RUHADARABOKAT
(PÉLDÁUL PAPLANT,
STEPPELT ANORÁKOT
STB.). FINOM TEXTÍLIÁK
ESETÉN HA A
RUHANEMÙT FACSARÁS
NÉLKÜL KELL SZÁRÍTANI,
AKKOR A GYÙRÃDÉSEK
ELKERÜLÉSE
ÉRDEKÉBEN KISEBB
MENNYISÉGET TEGYEN
BE A GÉPBE.

● Nyomja le a START gombot.

● A szárítási ciklus a
szimbólumra állított
programkapcsolóval kezdŒdik
és fejezŒdik be.

● A szárítóprogram jelzŒlámpa
addig ég, amíg meg nem
kezdŒdik a hıtŒfázis, és fel nem
gyullad az ( ) jelzŒlámpa.

A program befejezŒdésekor az

„END” szó jelenik meg a
kijelzŒn.

● Várja meg az ajtózár
kioldását (körülbelül 2 perc a
program befejezése után).
Ekkor kialszik az „Ajtóbiztonság”
jelzŒlámpa.

● Kapcsolja ki a gépet a
programválasztó „KI” helyzetbe
fordításával.

● Nyissa ki az ajtót, és vegye ki
a ruhákat.

● Minden használat után zárja
el a vízcsapot.

82

83

HU

IT

ATTENZIONE:

NON ASCIUGHI CAPI

IN LANA, CON

IMBOTTITURE

PARTICOLARI (PIUMINI,

GIACCHE A VENTO,

ETC...) CAPI

DELICATISSIMI.

SE I CAPI SONO LAVA

E INDOSSA E’ BENE

CHE RIDUCA

ULTERIORMENTE IL

CARICO PER EVITARE

LA FORMAZIONE DI

PIEGHE.

Prema il tasto di START.

La fase di asciugatura
avverrà con la manopola
programmi ferma sul
simbolo sino a fine
asciugatura.

La spia del programma di
asciugatura rimarrà accesa
fino alla fase di
raffreddamento che verrà
segnalata con l’accensione
della spia ( ).

Alla fine del programma sul
display viene visualizzata la
scritta “END”.

Attendete lo spegnimento
della spia oblò bloccato (2
minuti dalla fine del
programma).

Spegnere la
lavabiancheria portando la
manopola programma in
posizione OFF.

Apra l’oblò e tolga i
tessuti.

Chiuda il rubinetto dell’
acqua.

CZ

UPOZORNùNÍ:
NESU·TE VLNùNÉ
PRÁDLO, PRÁDLO SE
SPECIÁLNÍ V¯PLNÍ
(PE¤INY, BUNDY, APOD.
...) JEMNÉ PRÁDLO. PRO
PRÁDLO, KTERÉ SI
NEVYÎADUJE ÎEHLENÍ, JE
VHODNÉ DODATEâNE
SNÍÎIT MNOÎSTVÍ.

● Stisknûte tlaãítko START.

● Bûhem fáze su‰ení je voliã
programÛ aÏ do konce
su‰ení nastaven˘ na
symbol .

● Svûtelná kontrolka
programu su‰ení zÛstane
zapnutá aÏ do konce fáze
chlazení, která bude
zobrazena zapnutím
svûtelné kontrolky ( ).

Na konci programu se na
displeji zobrazí nápis “END”.

● Poãkejte na zhasnutí
svûtelné kontrolky blokování
dvífiek (2 minuty od ukonãení
programu).

● Otoãením voliãe
programÛ do polohy OFF
vypnûte praãku.

● Otevfiete dvífika a vyjmûte
prádlo.

● Uzavfiete vodovodní
kohoutek.

WARNING:
DO NOT DRY WOOLLEN
GARMENTS OR ARTICLES
WITH SPECIAL PADDING,
(E.G. QUILTS, QUILTED
ANORAKS, ETC.).
DELICATE FABRICS IF
GARMENTS ARE
DRIP/DRY, LOAD LESS
ITEMS AO AS TO PREVENT
CREASING.

● Press the START button.

● The drying phase will
begin with the programme
dial fixed on the
symbol until the end of
drying.

● The drying programme
indicator will be on until the
cool down phase will begin
and the indicator ( ) will
go on.

At the end of the

programme the word “END”
will appear on the display.

● Wait for the door lock to
be released (about 2
minutes after the
programme has finished).
The "Door Security" indicator
light will go out.

● Switch off the machine by
turning the programme
selector on the “OFF
position.

● Open the door and
remove the laundry.

● Turn off the water supply
after every use.

EN

ATENÇÃO:

NÃO UTILIZE O

SECADOR PARA SECAR

PEÇAS DE ROUPA EM

LÃ, PEÇAS COM

FORRO ESPECIAL

ENDREDONS,

ANORAQUES, ETC.) OU

PEÇAS MUITO

DELICADAS.

NO CASO DAS PEÇAS

DE ROUPA DO TIPO

“LAVAR E VESTIR” É

ACONSELHÁVEL

REDUZIR A

QUANTIDADE DE

ROUPA A SECAR PARA

EVITAR A FORMAÇÃO

DE RUGAS.

Prima o botão START
(início).

A fase de secagem
iniciar-se-á com o botão do
programa colocado na
posição correspondente ao
símbolo , posição
em que se manterá até ao
fim da secagem.

O indicador do programa

de secagem estará ligado

até ao inicio da fase de

arrefecimento e o indicador

“ ” manter-se-à ligado.

No final do programa a

palavra (Fim) aparecerá no

visor.

Espere que a porta que

está fechada abra (cerca

de 2 minutos, depois do

programa ter terminado).

Desligue a máquina,

rodando o selector para a

posição “OFF”.

Abra a porta e retire a

roupa.

Desligue a torneira de

fornecimento de água após

cada utilização.

PT

Advertising