Ab c – Candy CG 473 User Manual

Page 11

Advertising
background image

20

21

FR

Appliquer la légende des
programmes sur le support
extractible (R).

Mettre la machine à niveau
avec les pieds avant.

a) Tourner dans le sens des
aiguilles d’une montre
l’écrou de façon à
dévérouiller la vis du pied.

b) Tourner le pied et le faire
monter ou descendre
jusqu’à obtenir une parfaite
adhérence au sol.

c) Enfin bloquer le pied en
revissant l’écrou dans le sens
inverse des aiguilles d’une
montre et le faire adhérer au
fond de la machine.

Vérifier que le bouton
Marche/Arrêt (C) ne soit pas
enfoncé.

Vérifier que toutes les
manettes soient sur la
position “0” et que le hublot
soit fermé.

Brancher la prise.

Une fois l'appareil installé, la
prise électrique doit rester
accessible.

EN

Apply the adhesive label
supplied in the appropriate
language onto the pull-out
wash programme guide (R).

Use front feet to level the
machine with the floor.

a) Turn the nut clockwise to
release the screw adjuster of
the foot.

b) Rotate foot to raise or
lower it until it stands firmly
on the ground.

c) Lock the foot in position
by turning the nut anti-
clockwise until it comes up
against the bottom of the
machine.

Ensure that the Off/On
button (C) is not pressed.

Ensure that all the knobs are
on the “0” position and that
the door is closed.

Insert the plug.

After installation, the
appliance must be
positioned so that the plug is
accessible.

A

B

C

DE

Kleben Sie die mitgelieferte
Programmtabelle in der
gewünschten Sprache auf
die herausziehbare
Halterung (R).

Ausrichten der Maschine
über die vorderen
Verstellfüße

a) Kontermuttern in
Uhrzeigersinn lösen.

b) Standfuß einregulieren, bis
das Gerät genau
ausgerichtet ist (möglichst
mit der Wasserwaage
justieren!).

c) Kontermutter (gegen den
Uhrzeigersinn) festziehen.

Wichtig: Sollte das Gerät auf
eien Sockel aufgestellt
werden, ist es durch eine
Sockelbefestigung zu
sichern. Erkundigen Sie sich
bitte hierfür im Fachhandel.
Der Hersteller haftet nicht für
unsachgemäße Aufstellung
und Installation.

Sicherstellen, daß die Start-
Stop-Taste (C) nicht
gedrückt ist.

Sicherstellen, daß alle
Schalter auf “0” stehen, und
das Bullauge geschlossen ist.

Stecker einstecken.

Nach der Installation muß
der Anschluß zugänglich
sein .

Nalepte samolepicí ätítek s
popisem pracích programå
v öeätinë na vÿsuvnou
destiöku (R) jak ukazuje
obrázek

Praöka má 2 pohyblivé
noïiöky, kterÿmi lze vyrovnat
vodorodnou polohu praöky.

a

a)) Otáöejte maticí äroubu
po smëru hod. ruöiöek a
pak måïete püizpåsobit
vÿäku noïiöky.

b

b)) Otáöením sniïujte nebo
zdvihejte noïiöku, dokud
perfektnë nepüilne k
podlaze.

c

c)) Upevnëte polohu noïiöky
otoöením matice äroubu
proti smëru hod. ruöiöek.

Ujistëte se, ïe väechny
knoflíky (ovládací prvky) jsou
v pozici ”0” a dvíüka jsou
zavüená.

Zapojte záströku do sítë.

Po instalaci spotfiebiãe se
ujistûte, Ïe spotfiebiã je
umístûn tak, aby byla
snadno pfiístupná zásuvka.

CZ

Zalijepite tabelu sa
programima na drÏaljku koja je
na izvlaãenje (R).

Poravnajte perilicu uz pomoç
prednjih okretljivih nogica.

a) Maticu kojom je priãvr‰çena
nogica oslobodite tako da je
odgovarajuçim kljuãem odvijete
u smjeru kretanja kazaljki na
satu.

b) Nogicu okretanjem
povisujete ili snizujete tako
dugo dok sasvim ne prijanja uz
pod.

c) Nakon ‰to ste zavr‰ili
poravnavanje, nogicu ponovno
priãvrstite tako da je
odgovarajuçim kljuãem
priteÏete u smjeru suprotnom
kretanju kazaljki na satu dok
sasvim ne prilegne na dno
perilice.

Provjerite da tipka (C) za
ukljuãivanje/ iskljuãivanje
perilice nije pritisnuta.

Pogledajte da li su sve tipke i
gumb programatora iskljuãeni
odnosno na poloÏaju "0", te da
li su vrata zatvorena.

Utaknite utikaã u utiãnicu.

HR

Advertising