Velleman VMBDME User Manual

Page 12

Advertising
background image

- 12 -

2 / A*

Dimmer

Variateur


A short press will turn on
the lamp to full intensity.
A short press while the
lamp is on will switch off
the lamp.
A long press will dim the
lamp until the max. or
the min. is reached. A
next operation will
reverse the dimming
direction. After the set
time has elapsed, the
lamp will turn off.

Kort drukken zal de lamp
op volle sterkte doen
branden. Kort drukken
wanneer de lamp reeds
brandt, zal de lamp
uitschakelen.
Lang drukken zal de
lamp dimmen tot het
maximum of minimum
bereikt wordt. Bij een
volgende bediening zal
de dimrichting omkeren.
Nadat de ingestelde tijd
verlopen is, zal de lamp
uitdoven.

Une pression brève
allumera l’ampoule au
maximum. Une pression
brève lorsque l’ampoule
est allumée, éteindra
l’ampoule. Une pression
longue exercera une
variation sur l’ampoule
jusqu’au maximum ou le
minimum. Un prochain
actionnement renversera
la direction de variation.
L’ampoule s’éteindra
après l’écoulement du
délai introduit.

Ein kurzes Drücken wird
die Lampe auf voller
Lichtstärke brennen
lassen. Wenn die Lampe
schon brennt, wird sie
ausgehen. Langes
Drücken wird die Lampe
dimmen bis das Maximum
oder das Minimum erreicht
wird. Bei einer folgenden
Bedienung wird die
Dimmrichtung umkehren.
Nachdem die eingestellte

Zeit verstrichen ist, wird

die Lampe erlöschen

3 / B*

Dimmer with

memory function

Dimmer met

geheugenfunctie

Variateur avec

fonction de

mémoire

Dimmer mit

Speicherfunktion

Dimmer con

función de

memoria


A short press will turn on

the lamp at the intensity
which was last used.

A short press while the

lamp is on will switch off
the lamp.

A long press will dim the

lamp until the max. or
the min. is reached. A
next operation will
reverse the dimming
direction.

After the set time has

elapsed, the lamp will
turn off

Kort drukken zal de lamp
doen branden op de
laatst gebruikte
lichtsterkte.
Kort drukken wanneer de
lamp reeds brandt, zal de
lamp uitschakelen.
Lang drukken zal de
lamp dimmen tot het
maximum of minimum
bereikt wordt. Bij een
volgende bediening zal
de dimrichting omkeren.
Nadat de ingestelde tijd
verlopen is, zal de lamp
uitdoven.

Une pression brève
allumera l’ampoule à la
dernière intensité lumi-
neuse. Une pression
brève lorsque l’ampoule
est allumée, éteindra
l’ampoule.
Une pression longue
exercera une variation
sur l’ampoule jusqu’au
maximum ou le mini-
mum. Un prochain
actionnement renversera
la direction de variation.
L’ampoule s’éteindra
après l’écoulement du
délai introduit.

Ein kurzes Drücken wird
die Lampe auf der zuletzt
verwendeten Lichtstärke
brennen lassen.
Ein kurzes Drücken wenn
die Lampe schon brennt,
wird die Lampe
ausschalten. Ein langes
Drücken wird die Lampe
dimmen bis das Maximum
oder das Minimum erreicht
wird. Bei einer nächsten
Bedienung wird die
Dimmrichtung umkehren.
Nachdem die eingestellte
Zeit verstrichen ist, wird
die Lampe ausgehen.

Una breve presión activará
la lámpara a intensidad
máx. Una breve presión
mientras la lámpara está
encendida, la apagará. Con
una presión prolongada
puede aumentar la intensi-
dad luminosa hasta el
máximo y disminuirla hasta
el mínimo. La siguiente
presión invertirá la dirección
de la regulación. La lámpara
se apagará después de que
el tiempo introducido haya
transcurrido.

Una breve presión iluminará
la lámpara a la última
intensidad luminosa
seleccionada. Una breve
presión mientras la lámpara
está encendida, la apagará.
Con una presión prolongada
puede aumentar la intensi-
dad luminosa hasta el
máximo y disminuirla hasta
el mínimo. La siguiente
presión invertirá la dirección
de la regulación. La lámpara
se apagará después de que
el tiempo introducido haya
transcurrido

Advertising