Fig. 1, Fig. 2, Fig. 3 – intimus 26 CC3 User Manual

Page 14: Indicaciones de seguridad importantes, Manejo, Manejo puesta en servicio

Advertising
background image

INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

<< ¡Peligro de lesión!

No acercar a

la apertura de alimentación pie-

zas sueltas de ropa, corbatas,

bisutería, cabello largo u otros

objetos sueltos!

<< ¡Peligro de lesión!

No introducir los dedos

en la apertura de alimentación!

<< ¡En caso de emergencia desconectar el

aparato usando el interruptor principal o

el interruptor de emergencia, o extraer la

clavija de red!

<< Antes de abrir el aparato hay que extraer

la clavija de red!

¡Las reparaciones solamente debe efectu-

arlas un técnico especialista!

<< ¡El aparato no debe ser operado por varias

personas al mismo tiempo!

La concepción de los elementos de seguri-

dad se basa en un manejo sin peligro en un

„servicio por una sola persona“.

<< ¡Durante el proceso de trituración no

se deben efectuar otros trabajos en la

máquina (p. ej. limpieza etc.)!

<< ¡La máquina no es un juguete y no es

apropiada para el empleo y uso por parte

de niños!

El concepto global en razón de la seguridad

(dimensiones, orificios de alimentación,

desconexiones de seguridad, etc.) de esta

máquina no incluye ningún tipo de garantía

en cuanto a un manejo inofensivo por parte

de niños.

9 = Indicador de control

“Sobrecarga motor” (Fig. 1)

Se enciende cuando el motor se ha

sobrecargado y desconectado. El aparato no se

puede activar durante la fase de enfriamiento

del motor.

10 = Indicador de control

“Bloqueo de usuario activado” (Fig. 1)

Se enciende cuando la función de bloqueo

de usuario se ha activado. Para desactivar el

bloqueo de usuario, consulte la descripción en el

apartado “CÓMO CONECTAR EL APARATO”.

11 = Indicador de control

“Recipiente lleno” (Fig. 1)

Se enciende cuando el recipiente recolector

está lleno y se ha de vaciar. Al mismo tiempo se

desconecta el aparato automáticamente.

12 = Ranura de alimentación de papel (Fig. 3)

13 = Ranura de alimentación de seguridad (Fig.

3)

14 = Recipiente recolector de papel (Fig. 4)

15 = Bandeja recolectora de CD/DVD (Fig. 4)

16 = Botellita de aceite (Fig. 6)

¡La destructora de datos no se debe utilizar

nunca como asiento ni como taburete. En

caso dado, se corre el peligro de lesiones

por caída a causa de una posible rotura

del material!

ELEMENTOS DE MANDO:

1 = Clavija de red (Fig. 2)

La máquina se encuentra en el modo de

funcionamiento “Sleep” („En espera“) con la

conexión de la máquina a través de la clavija de

red a la red eléctrica.

2 = Pulsador funcional (Fig. 1)

“Listo para el uso”/”En espera”/”Parada”

Este pulsador comprende tres funciones:

a) Modo de funcionamiento “Listo para el

uso”

Accionando brevemente este pulsador en

el modo de funcionamiento “En espera”

se conecta el aparato en el modo de

funcionamiento “Listo para el uso”.

En el modo de funcionamiento “Listo para

el uso” se enciende al mismo tiempo el

indicador piloto integrado .

a) Modo de funcionamiento “En espera”

Si se acciona este pulsador en el modo de

funcionamiento “Listo para el uso” aprox.

durante 3 segundos se conectará el aparato

en el modo de funcionamiento “En espera”.

Nota: Si el aparato no se utiliza durante un

periodo de tiempo de aprox. 30 minutos, el

aparato pasará automáticamente al modo

de funcionamiento “En espera”.

b) Función de “Parada”

Accione brevemente este pulsador para

desconectar y parar el mecanismo de corte

en marcha.

3 = Pulsador de avance (Fig. 1)

Este pulsador comprende dos funciones:

a) Accionando brevemente este pulsador, el

mecanismo de corte avanzará unos pocos

segundos, por ejemplo, para sacar el material

que aún se encuentra en el mecanismo de

corte.

b) Si este pulsador se mantiene oprimido

durante unos dos segundos, el mecanismo

de corte avanzará de modo continuo, por

lo que el aparato se podrá suministrar con

material. Al mismo tiempo se encenderá el

indicador piloto integrado .

4 = Pulsador de retroceso (Fig. 1)

El mecanismo de corte retrocede al accionar

este pulsador. Al mismo tiempo se encenderá

el indicador piloto integrado .

Nota: El mecanismo de corte seguirá

retrocediendo mientras no se suelte este

pulsador (función pulsante).

5 = Barrera fotoeléctrica (avance) (Fig. 3)

Inicia el proceso de desmenuzamiento en el

momento de introducir material en uno de las

ranuras de alimentación.

6 = Indicador de control

“Material atascado” (Fig. 1)

Se encenderá al introducir demasiado material

en el mecanismo de corte. El mecanismo de

corte se bloquea, retrocede a continuación un

poco y se para. El motor se desconecta.

7 = Indicador de control

“Engrasar mecanismo de corte” (Fig. 1)

Se enciende cuando el mecanismo de corte

de la versión Cross-Cut (cruzado) se tiene

que engrasar. El proceso de lubricación con

aceite ha de confirmarse (consulte el apartado

“MANTENIMIENTO DEL MECANISMO DE

CORTE”).

8 = Indicador de control

“Falta recipiente” (Fig. 1)

Se enciende cuando el recipiente recolector

no se ha introducido por completo. El aparato

se desconecta automáticamente al sacar el

recipiente y no se puede activar si el recipiente

no está introducido por completo.

CAMPO DE APLICACIÓN:

La destructora de datos intimus 26SC2/CC3 // 32SC2/

CC3 ha sido concebida para el desmenuzamiento de

documentos corrientes, así como de soportes de datos

como discos CD, DVD y tarjetas de crédito.

¡La máquina solamente debe ser utilizada

para el desmenuzamiento de papel y

tarjetas de crédito, así como para la des-

trucción de discos CD y DVD!

El desmenuzamiento de otro tipo de sopor-

tes de datos puede producir daños en la

máquina (p.ej. destrucción del mecanismo

de corte, etc.

COLOCACION:

- Desembalaje y colocación del aparato.

- Introducir saco de plástico en el recipiente de reco-

gida.

- Enchufar el aparato a la red (indicaciones sobre ...

ver „CARACTERISTICAS TECNICAS“)

¡La toma de conexión a la red se tiene que

encontrar en un lugar fácilmente accesible

y en las inmediaciones de la máquina!

¡El aparato sólo se deberá usar en recintos

cerrados y con temperaturas comprendidas

entre 10 - 25°C!

Fig. 1

3
9

10

11

4

Fig. 2

13

12

Fig. 3

6
7
8
2

1

5

26SC2 26CC3 32SC2 32CC3

89894 8 03/13

14

E

MANEJO

MANEJO

PUESTA EN SERVICIO

Traducción de Instrucciones de uso originales

Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

Advertising
This manual is related to the following products: