FIg. 1 fig. 2 fig. 3, Recommandations importantes de sécurité, Utilisation mise en marche – intimus 402 Wide Body User Manual

Page 6: Utilisation

Advertising
background image

DOMAINES D’UTILISATION:
Le destructeur de documents

intimus 302/CC/

HS/SF // 402/CC/HS est un appareil destiné à
détruire des documents courants.

La machine doit uniquement être

utilisée pour broyer du papier !

Le broyage de supports de données

d’autres types, comme pour les modèles

avec une largeur de coupe 0,8x12 mm

(HS) ou 0,x4,5 mm (SF), ou bien encore

d’agrafes et de trombones risque de

causer des blessures sur la personne

(par exemple par l’éclatement de

matériaux solides etc.) et d’entraîner

des dégâts sur la machine (par exemple

la destruction du bloc de coupe).

Exception: Les modèles avec une largeur de
coupe en

bandes 5,8mm peuvent également

détruire des CD-ROM

un par un.

INSTALLATION:
- Déballer et installer la machine.
- Mettre le sac en plastique dans la corbeille.
- Brancher la machine (voir les données de sé-

curité électrique sous „CARACTÉRISTQUES
TECHNIQUES“).

Les grilles permettent une aération
de l’appareil, par conséquent ne pas
couvrir!
Le branchement électrique de l’appareil
doit être accessible!
L’installation doit être mise en place
obligatoirement dans un local fermé
et tempéré (10 - 25 °C)!

b) S’allume lorsque la porte est ouverte. La

machine s’arrête automatiquement et ne
peut être remise en marche tant que la
porte reste ouverte.

6 = Voyant de contrôle „bourrage“ (fig. 1)
S’allume lorsque trop de papier est introduit.

Le système de coupe se bloque et s’arrête.
Le moteur est mis hors circuit.

Remarque : Avant un bourrage de papier,
une lampe témoin

clignote et signale que

la capacité de coupe est presque atteinte.

INTRODUCTION DE PAPIER:
- Appuyer sur l’interrupteur à poussoir (1) (fig. 1)

de la machine.

Le voyant de contrôle (4) (fig. 1) s’allume.
La cellule (2) (fig. 2) clignote.
- Introduire le papier au bloc de coupe.
- La machine se met automatiquement en

marche avant et dédruit le papier. Après cette
opération de destruction, la machine s’arrête
automatiquement.

Ne chargez jamais la machine d’une
quantité de papier supérieure à celle
indiquée dans les dates techniques!
Si jamais trop de papier est introduit au
bloc de coupe, voir les instructions sous:
„EN CAS DE BOURRAGE“.

ÉLÉMENTS DE COMMANDE:
1 = Interrupteur à poussoir
„prêt à fonctionner“ (fig. 1)
C’est par ce commutateur que vous connectez

l’appareil ou que vous l’arrêtez.

Remarque: Chaque fois que vous mettez la
machine en marche, le réglage de la cellule
se fait automatiquement. Les deux lampes
témoin 4 et 5 (fig. 1) clignotent alors simul-
tanément pendant quelques secondes.

2 = Barrière lumineuse
(marche avant) (fig. 2)

a) Clignote, lorsque l’interrupteur (1) est

enclenché.

b) Démarre la procédure de broyage dès

qu’une feuille de papier est introduite dans
la rainure d’admission.

3 = Interrupteur à poussoir
„marche arrière“ (fig. 1)
En actionnant cet interrupteur, le système de

coupe se met en marche arrière.

4 = Voyant de contrôle
„prêt à fonctionner“ (fig. 1)
S’allume lorsque vous actionnez l’interrupteur

à poussoir (1).

5 = Voyant de contrôle (fig. 1)
„récipient plein“ / „porte ouverte“

S’allume lorsque

a) Clignote lorsque le récipient est plein et

doit être vidé. La machine s’arrête alors
automatiquement.

POUR VIDER LE RÉCIPIENT (fig. 3):
Si la corbeille de réception est pleine, la machine
s’arrête automatiquement.
Le voyant lumineux (5) (fig. 1) clignote.
Videz le récipient comme suit:
- Ouvrir la porte. Retirer le sac plein et le vider.
- Placer un sac vide et refermer la porte. Le

voyant de contrôle (5) (fig. 1) séteint.

Remarque: la machine ne fonctionne qu’avec la
porte fermée!

RECOMMANDATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ

<< Risque de blessure! N’approchez

jamais du bloc de coupe les vête-
ments amples, colliers, cheveux
longs, cravates etc!

<< Risque de blessure! N’introduisez jamais

les doigts dans l’ouverture!

<< En cas de danger, arrêter la machine

par l’interrupteur principal, ou par
l’interrupteur d’urgence, ou débranchez
la machine!

<< Débrancher le raccordement réseau avant

d’ouvrir l’installation!

Les travaux de réparation doivent être
effectués uniquement par un spécialiste!

<< La machine ne doit pas être utilisée par

plusieurs personnes en même temps!

La conception des éléments de sécurité
repose sur une mise en service sans danger
pour “L’utilisation de la machine par une seule
personne”.

<< Ne pas effectuer d’autres activités sur la

machine (par ex. nettoyage...) durant le
procédé de destruction!

<< La machine n’est pas un jouet et ne convient

pas pour être utilisée par des enfants!

Le concept global de sécurité (dimensions,
orifices d‘alimentation, mises hors circuit de
sécurité, etc.) de cette machine ne fournit
aucune garantie pour une manipulation sans
danger par les enfants.

UTILISATION

MISE EN MARCHE

6

UTILISATION

fig. 1

fig. 2

fig. 3

F

4

6

1

3

5

2

302 302CC 302HS 302SF 402 402CC 402HS

Advertising
This manual is related to the following products:

402, 302