Powermate IH9919946 User Manual

Page 9

Advertising
background image

Main Power Disconnect

Install a main power disconnect switch in the power line to the

compressor, near the compressor’s location. It is operated

manually, but when it is in the ON position, the compressor will

start up or shut down automatically based on air demand.

ALWAYS operate this switch to OFF when the compressor is not

being used.

Magnetic Starter Reset Switch

If the motor shuts down because of overload, wait 10–15 minutes

so the motor can cool down, then press (NEVER force) the reset

switch on the front of the magnetic starter to restart the motor.

Motor Reset Switch (only on models with aluminum pumps)

If the motor shuts down because of overload, wait 10–15 minutes

so the motor can cool down, then press (NEVER force) the reset

switch on the front of the motor to restart the motor.

Tank Pressure Relief Valve (see A)

If the pressure switch does not shut down the motor when

pressure reaches the preset level, this valve will pop open

automatically to prevent overpressurization. To operate manually,

pull the ring on the valve to relieve air pressure in the tank.

Tank Pressure Gauge (see B)

This gauge measures the pressure level of the air stored in the

tank. It is not adjustable by the operator, and does not indicate line

pressure.

Sectionneur de tension principale

Installez un sectionneur de tension principale sur la ligne

d’alimentation du compresseur, à proximité de l’endroit où se

trouve le compresseur. Ce sectionneur est actionné

manuellement, mais lorsqu’il est SOUS TENSION, le compresseur

se met en marche ou s’arrête automatiquement selon la demande

d’air. Mettez TOUJOURS ce sectionneur HORS TENSION lorsque

le compresseur est inutilisé.

Interrupteur de réenclenchement du démarreur magnétique

Si le moteur s’arrête à la suite d’une surcharge, attendez entre 10

et 15 minutes que le moteur ait le temps de refroidir et appuyez

ensuite sur l’interupteur de réenclenchement (ne le forcez

JAMAIS) situé à l’avant du moteur pour remettre en marche le

moteur.

Interrupteur de réenclenchement du moteur

(seulement sur les modèles avec les pompes aluminiums)

Si le moteur s’arrête à la suite d’une surcharge, attendez entre 10

et 15 minutes que le moteur ait le temps de refroidir et appuyez

ensuite sur l’interrupteur de réenclenchement (ne le forcez

JAMAIS) situé à l’avant du démarreur magnétique pour remettre

en marche le moteur.

Soupape de décharge de pression du réservoir (voir A)

Si l’interrupteur de pression n’arrête pas le moteur quand la

pression atteint le niveau préréglé, cette soupape s’ouvre

automatiquement pour éviter une toute surpressurisation. Pour

l’actionner manuellement, tirez sur l’anneau de la soupape afin de

libérer la pression d’air du réservoir.

Manomètre de pression du réservoir (voir B)

Ce manomètre mesure le niveau de pression d’air dans le

réservoir. L’utilisateur ne peut pas le régler; il n’indique pas la

pression dans la conduite.

Interruptor principal de alimentación

Instale un interruptor principal de desconexión en la línea de

alimentación hacia el compresor, cerca de la ubicación del

compresor. Este interruptor apaga el compresor. Se opera

manualmente, pero cuando está en la cosición ENCENDIDO

(ON), el compresor arrancará o se detendrá automáticamente al

haber demanda de aire. SIEMPRE fije este interruptor en la

posición APAGADO (OFF) cuando el compresor no se está

usando.

Interruptor de reposición del arrancador magnética

Si el motor se apaga debido a una sobrecarga, espere entre 10 y

15 minutos para que el motor pueda enfriarse y luego pulse

(NUNCA fuerce) el interruptor de reposición para volver a arrancar

el motor.

Interruptor de reposición del motor

(sólo en los modelos con bombas aluminios)

Si el motor se apaga debido a una sobrecarga, espere entre 10 y

15 minutos para que el motor pueda enfriarse y luego pulse

(NUNCA fuerce) el interruptor de reposición para volver a arrancar

el motor.

Válvula de alivio de presión del tanque (vea A)

Si el interruptor de presión no apaga el motor cuando la presión

alcanza el nivel de desconexión, esta válvula se abrirá

automáticamente para evitar una sobrepresión. Para operarla

manualmente, tire del anillo en la válvula para aliviar la presión del

aire en el tanque.

Manómetro de presión del tanque (vea B)

Este manómetro mide el nivel de presión del aire almacenado en

el tanque. No es ajustable por el operador y no indica la presión

de salida.

COMPRESSOR CONTROLS / COMMANDES DU COMPRESSEUR /

CONTROLES DEL COMPRESOR

COMPRESSOR CONTROLS

COMMANDES DU COMPRESSEUR

CONTROLES DEL COMPRESOR

200-2143

9

Advertising