NSi Industries SS700ZA User Manual

Ss700z, Ss700za, Installation instructions

Advertising
background image

H

N

WIRING DIAGRAM: THREE-WAY INSTALLATION SS700Z

SCHÉMA DU CÂBLAGE : ADAPTATION DE LA MINUTERIE SS700Z À UN INTERRUPTEUR À TROIS VOIES

DIAGRAMA DEL CABLEADO: INSTALACIÓN DE TRES VÍAS SS700Z

Connect a wire inside the gang-box between Traveler A and Hot.

Branchez un fil de la boîte de connexion entre le conducteur A et la branche sous tension.

Conecte un conductor dentro de la caja, entre el "viajero A" y la energizada.

Black

Noir

Negro

Ground

Mise à la terre

Tierra

120VAC

277VAC

Green

Vert

Verde

Green/Vert/Verde

Green+Yellow

Vert+Jaune

Verde+Amarillo

Blue

Bleu

Azul

White

Blanc

Blanco

Switch #1

Interrupteur n° 1

Interruptor#1

Load

Charge

Carga

Traveler A/Conducteur A/Viajero A

Traveler B/Conducteur B/Viajero B

Connect only one wire:

120 or 277V, cap other.
Branchez un seul fil :

120 v ou 277 v, couvrez

l’autre.
Conecte sólo un conductor:

120 ó 277 v. tape el otro

con un empalme plástico.

Black

Noir

Negro

Red

Rouge

Rojo

Black

Noir

Negro

WIRING DIAGRAM: INSTALLATION SS700Z

SCHÉMA DU CÂBLAGE : INSTALLATION DE LA MINUTERIE SS700Z

DIAGRAMA DEL CABLEADO: INSTALACIÓN DE SS700Z

H

N

120VAC

277VAC

Load

Charge

Carga

Connect only one groud wire.
Branchez un seul fil :

120 v ou 277 v, couvrez

l’autre.
Conecte sólo un conductor:

120 ó 277 v. tape el otro

con un empalme plástico.

Ground

Mise à la terre

Tierra

Black

Noir

Negro

Red

Rouge

Rojo

Green

Vert

Verde

Green+Yellow

Vert+Jaune

Verde+Amarillo

Blue

Bleu

Azul

White

Blanc

Blanco

Black

Noir

Negro

Green/Vert/Verde

CAUTION

Before wiring and servicing, power to this time switch and the

equipment it controls must be turned off at the main panel.

WARNING

Unit must be properly grounded to operate correctly.

MISE EN GARDE

Avant de procéder au câblage ou à l’entretien, l’alimentation

de cette minuterie et de l’appareil qu’elle gère doit être

coupée à partir du tableau de distribution principal.

AVERTISSEMENT

Pour qu’il fonctionne correctement, cet appareil

doit être mis à la terre convenablement.

PRECAUCIÓN

Antes de proceder al cableado y mantenimiento, se debe

cortar la alimentación al interruptor del temporizador y a los

controles del equipo en el panel principal.

ADVERTENCIA

La unidad debe contar con puesta a tierra para

funcionar adecuadamente.

SS700Z SMART TIMER

INSTALLATION

1. Connect black and blue wires as shown in the diagram.

Cap the red wire.

2. Depending upon line voltage, connect the mounting strap

green wire to either

(a) the timer green wire (for 120VAC) or

(b) the timer green/yellow wire (for 277VAC)

and the ground. Cap all unused wires.

3. Mount the timer inside electrical box using 2 mounting

screws provided.

4. Install cover plate.

5. Turn power on at the electrical panel.

RETROFITTING A SS700Z

TO EXISTING 3-WAY SWITCH

1. Disconnect the second 3-way switch.

2. Connect the timer blue wire to the load. Connect the timer

black wire to “Traveler A” and the timer red wire to “Traveler B”.

3. Depending upon line voltage, connect the mounting strap

green wire to either

(a) the timer green wire (for 120VAC) or

(b) the timer green/yellow wire (for 277VAC)

and the ground. Cap all unused wires.

4. Mount the timer inside electrical box using 2 mounting

screws provided.

5. At switch #1 connect a wire between the hot leg of the

3-way and “Traveler A” inside of that switch’s gang-box.

6. Install cover plates.

7. Turn power on at the electrical panel.

MINUTERIE INTELLIGENTE

SS700Z – INSTALLATION

1. Branchez les fils noir et bleu comme l’illustre la figure.

Couvrez le fil rouge.

2. Selon la tension sectorielle, branchez le fil vert de la traverse soit

(a) au fil vert de la minuterie (pour 120 V c.a.) ou

(b) au fil vert et jaune (pour 277 V c.a.) et à la mise à la terre.

Couvrez tous les fils inutilisés.

3. Fixez la minuterie à l’intérieur du coffret de branchement en

vous servant des deux vis de montage fournies.

4. Posez le couvercle.

5. Ouvrez l’alimentation à partir du tableau de distribution.

ADAPTATION DE LA MINUTERIE

SS700Z À UN INTERRUPTEUR

À TROIS VOIES DÉJÀ EN PLACE

1. Débranchez le deuxième interrupteur à trois voies.

2. Branchez le fil bleu de la minuterie à la charge. Branchez

le fil noir de la minuterie au « conducteur A » et le fil rouge

de la minuterie au « conducteur B ».

3. Selon la tension sectorielle, branchez le fil vert de la traverse soit

(a) au fil vert de la minuterie (pour 120 V c.a.) ou

(b) au fil vert et jaune (pour 277 V c.a.) et à la mise à la terre.

Couvrez tous les fils inutilisés.

4. Fixez la minuterie à l’intérieur du coffret de branchement en vous

servant des deux vis de montage fournies.

5. Interrupteur n

° 1 : branchez un fil entre la branche sous tension

de l’interrupteur à trois voies et le « conducteur A » qui se trouve à

l’intérieur de la boîte de connexion de cet interrupteur.

6. Posez les couvercles.

7. Ouvrez l'alimentation à partir du tableau de distribution.

INSTALACIÓN DEL TEMPORIZADOR

INTELIGENTE SS700Z

1. Conecte los conductores negro y blanco como se muestra en el

diagrama. Tape el conductor rojo con un empalme plástico.

2. Según el voltaje de alimentación, conecte el conductor verde

de la placa de montaje ya sea al

(a) conductor verde del temporizador (para 120 V CA) o al

(b) conductor amarillo/verde del temporizador (para 277 V CA)

y al de tierra. Tape los conductores sin usar con un empalme plástico.

3. Instale el temporizador en la caja eléctrica con los 2 tornillos de

montaje incluidos.

4. Instale la placa de cubierta.

5. Conecte la alimentación eléctrica en el panel eléctrico.

REAJUSTE DE UN SS700Z A UN

INTERRUPTOR DE TRES VÍAS INSTALADO

1. Desconecte el segundo interruptor de tres vías.

2. Conecte el conductor azul del temporizador a la carga. Conecte

el conductor negro del temporizador al “viajero A” (Traveler A)

y el conductor rojo del temporizador al “viajero B” (Traveler B).

3. Según el voltaje de alimentación, conecte el conductor verde de la

placa de montaje ya sea al

(a) conductor verde del temporizador (para 120 V CA) o al

(b) conductor amarillo/verde del temporizador (para 277 V CA)

y al de tierra. Tape los conductores sin usar con un empalme plástico.

4. Instale el temporizador en la caja eléctrica con los 2 tornillos de

montaje incluidos.

5. En el interruptor #1 conecte un conductor entre la clavija energizada

del interruptor de tres vías y el “viajero A” al interior de dicha caja

de interruptor.

6. Instale las placas de cubierta.

7. Conecte la alimentación eléctrica en el panel eléctrico.

1

2

INSTALLATION INSTRUCTIONS

SS700Z

1

2

1

2

1

2

WIRING DIAGRAMS

RATINGS

• 120/277VAC 16A, 1920/4432W Resistive

• 120/277VAC 10A, 1200/2770VA Ballast

• 120VAC 8A, 960W Tungsten

• 120VAC 1/2 HP

CARACTÉRISTIQUES

• 120/277 V c.a., 16 A, 1920/4432 W résistif

• 120/277 V c.a., 10 A, 1200/2770 VA délestage

• 120/277 V c.a., 8 A, 960 W tungstène

• 120/277 V c.a., 1/2 HP

CLASIFICACIONES

• 120/277 VCA, 16 A, 1920/4432 vatios resistivo

• 120/277 VCA, 10 A, 1200/2770 VA reactancia

• 120/277 VCA, 8 A, 960 vatios tungsteno

SS700ZA

A DIVISION OF

NSi INDUSTRIES, LLC

ONE YEAR LIMITED WARRANTY: If this product fails

because of a manufacturing defect within one year after

purchase, we will, at our option, either repair or replace

it at no charge. Our warranty does not cover damage

caused by accident, abuse or misuse. We assume no

further liability with respect to the sale or use of this

product. THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER

WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING

THE WARRANTY OF MERCHANTABILITY. We make no

warranty with respect to the fitness of any goods for the

users particular application. This warranty gives you

specific legal rights, and you also may have other rights

which vary from state to state.

It is our intent to provide accurate and current

specification information. However, in the interest of

product improvement, TORK may alter the specifications

or constructional details without prior notice.

LI-785

FOR TECHNICAL SUPPORT: SOUTIEN TECHNIQUE : PARA COMUNICARSE CON EL SERVICIO TÉCNICO: [email protected] 877.230.7874

Advertising
This manual is related to the following products: