Otras características – Electrolux ESB3400 User Manual

Page 25

Advertising
background image

FI

2. Mehun valmistaminen: Aseta

suodatin* paikalleen (katso asento
ohjeesta s. 36). Aseta suodatin
kannuun laaja osa ylöspäin. Varmista
sen hyvä kiinnittyminen. Lisää
hedelmiä suodattimeen (älä yritä
silputa tehosekoittimella suuria
siemeniä, kuten luumujen tai
avokadojen siemeniä). Sulje kansi.

3. Puhdistusohjeet, suodatin:

Irrota suodatin. Puhdista suodatin
ja huuhtele se juoksevan veden
alla (suodatinta ei voida pestä
astianpesukoneessa).

1. Täytä minileikkuri* sopivilla

aineksilla. Aseta minisilppuri
moottorin koteloon, käynnistä
painamalla virtapainiketta ja säädä
nopeutta painikkeilla “+”,”-” tai PULSE.
Puhdista minileikkurin astia ja terä
käytön jälkeen. (Minileikkuria ei saa
pestä astianpesukoneessa). Varoitus!

Terät ovat erittäin teräviä!

*Vaihtelee malleittain

ES

2. Para hacer zumos: Inserte el filtro*

(consulte la Guía del filtro para la

posición) antes de usar el aparato.

Coloque el filtro en la jarra con la parte

ancha hacia arriba. Asegúrese de que

encaja correctamente. Añada frutas

en el filtro (no use la licuadora para

licuar semillas grandes como las de las

ciruelas o los aguacates). Cierre la tapa.

3. Instrucciones de limpieza, filtro:

Extraiga el filtro. Limpie el filtro y

aclárelo con agua corriente (el filtro

no se puede lavar en el lavavajillas).

1. Llene la minipicadora* con los

ingredientes adecuados. Coloque

la picadora en la carcasa del motor,

pulse la tecla de encendido/

apagado para encenderla y regule

la velocidad con “+”,”-” o bien

con PULSE. Tras usarla, limpie

el recipiente de la minipicadora

y la unidad de cuchillas. (La

minipicadora no puede meterse

en el lavavajillas). Precaución: las

cuchillas están muy afiladas.

*Según el modelo

EN

1. Fill the mini chopper* with adequate

ingredients. Place the mini chopper
on the motor housing, press the on/
off button to start and regulate the
speed with “+”,”-” or PULSE. After use,
clean the mini chopper container and
the blade assembly. Note: The mini

chopper is not dishwasher proof.

Caution! The blades are very sharp!

2. To make juice: Insert the filter* (see

Filter guide for position) before use.
Place the filter in the jug with the
wide part facing up. Make sure it fits
correctly. Add fruits in the filter (do not
use the blender to mash large seeds
such as those in plums or avocados).
Close the lid.

3. Cleaning instruction, filter: Take out

the filter. Clean the filter and rinse it
under running water (the filter is not
dishwasher proof).

*Depending on model

Otras características /

EE

2. Mahla valmistamine. Enne kasutamist

paigaldage filter* (vt teavet asendi
kohta jaotisest Filtri juhend). Pange
filter kannu nii, et lai osa jääb
ülespoole. Kontrollige, kas see on
korralikult paigas. Pange puuviljad
filtrisse (ärge pange blenderisse suurte
kividega puuvilju, näiteks ploome või
avokaadosid). Sulgege kaas.

3. Filtri puhastamine: võtke filter

välja. Puhastage filter ja peske seda
voolava vee all (filtrit ei tohi pesta
nõudepesumasinas).

1. Täitke minipurusti* vajalike

koostisainetega. Asetage
minipurustaja mootorikorpusele,
vajutage käivitamiseks sisse/välja-
nuppu ja reguleerige kiirust “+”,”-”
või PULSE abil. Pärast kasutamist
puhastage minipurusti anum ja
lõiketerad. (Minipurustit ei tohi pesta
nõudepesumasinas). Ettevaatust!

Lõiketerad on väga teravad!

Lisätoiminnot

Lisafunktsioonid / Additional features

*Sõltub mudelist

BG
CS
DA
DE

EE
EN
ES
FI

FR
HR
HU
IT

LT
LV
NL
NO

pL
pT
RO
RU

SK
SL
SR
SV

TR
UK

25

Advertising
This manual is related to the following products: