Electrolux ESB3400 User Manual

Page 9

Advertising
background image

DE

2. Saftherstellung: Vor der Verwendung

den Filter* einsetzen (siehe Bedienung

des Filters). Setzen Sie den Filter mit

dem breiten Teil nach oben in den

Behälter. Achten Sie auf den richtigen

Sitz. Geben Sie Obst in den Filter

(verwenden Sie den Mixer nicht

zum Pürieren von großen Kernen

oder Steinen wie von Pflaumen oder

Avcocados). Schließen Sie den Deckel.t

3. Reinigung, Filter: Entnehmen Sie

den Filter. Reinigen Sie den Filter

und spülen Sie ihn unter fließendem

Wasser aus (der Filter ist nicht

spülmaschinenfest).

1. Den Mini-Zerkleinerer* mit

passenden Zutaten befüllen.

Setzen Sie den Minihacker auf das

Motorgehäuse, drücken Sie zum

Starten die Ein-/Aus-Taste und

stellen Sie die Geschwindigkeit

mit den Tasten „+“, „–“ oder PULSE

ein. Den Mini-Zerkleinerer-

Behälter und das Klingenaggregat

nach der Verwendung reinigen.

(Der Mini-Zerkleinerer ist nicht

spülmaschinenfest.) Vorsicht! Die

Klingen sind sehr scharf!

*Je nach Modell

DA

2. Sådan laver du saft: Indsæt filteret*

(se vejledningen til filteret for at
se placeringen) før brug. Anbring
filteret i kanden, mens den brede del
vender opad. Sørg for, at den sidder
rigtigt. Tilsæt frugt i filteret (brug ikke
blenderen til at kvase store kerner, som
f.eks. i blommer eller avocadoer). Luk
låget.

3. Rengøringsinstruktion, filter: Tag

filteret ud. Rengør filteret og skyl det
under rindende vand (filteret kan ikke
lægges i en opvaskemaskine).

1. Fyld minihakkeren* med de

ønskede ingredienser. Anbring
minihakkeren på motorhuset, tryk
på tænd/sluk-knappen for at starte,
og justér hastigheden med “+”,”-”
eller PULSE. (Minihakkeren må ikke
maskinopvaskes). Forsigtig! Knivene

er meget skarpe!

*Afhængigt af model

CS

1. Do malého drtiče* vložte příslušné

přísady. Umístěte minisekáček na
skříň motoru, spusťte jej pomocí
tlačítka zap/vyp a regulujte rychlost
pomocí tlačítka „+“, „–“ nebo „PULSE“.
Po používání zásobník malého drtiče
a sestavu nožů vyčistěte. (Malý drtič
není určen pro mytí v myčce na
nádobí.) Varování! Nože jsou velmi

ostré!

2. Příprava šťávy: Před používáním

vložte filtr* (umístění viz návod k
filtru). Umístěte filtr na konvici širší
stranou vzhůru. Zkontrolujte, zda je
usazen správně. Přidejte do filtru ovoce
(nepoužívejte mixér na drcení velkých
pecek, např. ve švestkách či avokádu).
Zavřete víko.

3. Pokyny k čištění filtru: Vyndejte filtr

ven. Filtr vyčistěte a opláchněte pod
tekoucí vodou (flitr nelze mýt v myčce
nádobí).

*Dle modelu

BG

2. За да направите сок: Поставете

филтъра* (вж. инструкциите за работа с

филтъра за правилната позиция) преди

употреба. Сложете филтъра в чашката

в широката част нагоре. Уверете се,

че е разположен правилно. Добавете

плодове във филтъра (не използвайте

блендера, за да раздробявате семки

като например от сливи или авокадо).

Затворете капака.

3. Инструкции за почистване,

филтър: Извадете филтъра.
Почистете филтъра и го изплакнете
под течаща вода (филтърът не
е пригоден за почистване в
съдомиялна машина).

1. Напълнете минирезачката* с

подходящи продукти. Сложете
мини мелачката върху корпуса на
мотора, натиснете бутон вкл./изкл.
и регулирайте скоростта с „+“,“-“ или
ПУЛС. След използване почиствайте
контейнера и комплекта ножове
на минирезачката. (Не почиствайте
минирезачката в съдомиялна
машина). Внимание! Ножовете са

много остри!

*В зависимост от модела

BG
CS
DA
DE

EE
EN
ES
FI

FR
HR
HU
IT

LT
LV
NL
NO

pL
pT
RO
RU

SK
SL
SR
SV

TR
UK

9

Допълнителни функции / Přídavné funkce

Yderligere funktioner / Zusatzfunktionen

Advertising
This manual is related to the following products: