Philips AVENT Biberón User Manual

Page 2

Advertising
background image

For your child’s safety and health WARNING!

• Always use this product with adult supervision • Never use feeding

teats as a soother • Continuous and prolonged sucking of fluids will

cause tooth decay • Always check food temperature before feeding

• Keep all components not in use out of the reach of children

• Before first use, clean and sterilise the product • Inspect before

each use and pull the feeding teat in all directions. Throw away at the

first signs of damage or weakness • Do not store a feeding teat in

direct sunlight or heat, or leave in disinfectant (“sterilising solution”)

for longer than recommended, as this may weaken the teat • Do not

place in a heated oven. Before first use place in boiling water for 5

minutes. This is to ensure hygiene • Clean before each use • Wash

and rinse thoroughly then sterilise using a Philips AVENT Steriliser

or boil for 5 minutes • DO NOT warm contents in a microwave oven

as this may cause uneven heating and could scald your baby • Wash

your hands thoroughly and ensure surfaces are clean before contact

with sterilised components • DO NOT place components directly on

surfaces that have been cleaned with anti-bacterial cleaners

• Excessive concentration of detergents may eventually cause plastic

components to crack. Should this occur, replace immediately

• Dishwasher safe – food colourings may discolour components

• Make sure you use a teat with the correct flow rate when you

feed your baby • For hygiene reasons, we recommend replacing

teats after 3 months • Keep teats in a dry, covered container

• ALWAYS insert the adapter ring when using a polypropylene bottle

• Always assemble teats and adapter ring when wet • Make sure the

coloured part of the adapter ring is properly seated on the bottle

• DO NOT use the adapter ring with any other Philips AVENT Bottle

or Cup. The screw ring, teat and protection cap are compatible with

all Philips AVENT Bottle ranges • DO NOT allow child to play with

small parts or walk/run while using bottles or cups • Drinks other

than milk and water, such as fruit juices and flavoured sugary drinks

are not recommended. If they are used, they should be well diluted

and only used for limited periods, not constantly sipped

• To avoid scalding, allow hot liquids to cool before preparing the

feeds • Expressed breast milk can be stored in sterilised AVENT

con limpiadores antibacterianos • Una concentración excesiva de

detergentes puede finalmente causar que los componentes de plástico

se rompan. En este caso, sustitúyalos de inmediato • Se puede lavar

en el lavavajillas. Los colorantes de los alimentos pueden provocar

la decoloración de los componentes • Asegúrese de utilizar una

tetina con la velocidad de flujo correcta cuando alimente a su bebé

• Por razones de higiene, recomendamos sustituir las tetinas cada 3

meses • Mantenga las tetinas en un recipiente seco y con tapadera

• Inserte SIEMPRE el anillo adaptador cuando utilice un biberón

de polipropileno • Monte siempre las tetinas y el anillo adaptador

mientras estén húmedos • Asegúrese de que la parte coloreada del

anillo adaptador está bien encajada en el biberón • NO utilice el anillo

adaptador con ninguna otra taza o biberón AVENT de Philips. El

anillo roscado, la tetina y la tapadera protectora son compatibles con

todas las gamas de biberones AVENT de Philips • NO permita que

el niño juegue con piezas pequeñas o que camine/corra mientras usa

los biberones o tazas • Los líquidos que no sean leche y agua, como

los zumos de frutas y las bebidas azucaradas aromatizadas, no están

recomendados. Si se utilizan, deberán estar bien diluidos y utilizarse

únicamente durante períodos limitados, sin sorber constantemente

• Para evitar quemaduras, deje que los líquidos calientes se enfríen

antes de preparar las comidas • La leche materna extraída se puede

almacenar en recipientes/biberones de polipropileno AVENT

esterilizados: en el frigorífico durante hasta 48 horas (no en la puerta),

en el congelador hasta 3 meses, o hasta 6 meses en el caso de un

congelador con una temperatura de cero grados. Nunca vuelva a

congelar la leche materna ni añada leche materna recién extraída a

la que ya está congelada • Para garantizar que el biberón funciona

correctamente y evitar fugas, asegúrese siempre de: -eliminar

cualquier resto o residuo que pueda haber en el borde de la base

del biberón o del anillo adaptador antes del montaje; -no apretar

demasiado el anillo roscado del biberón a la hora de enroscarlo

sobre la base del biberón • Las tetinas de repuesto están disponibles

por separado. Hay tetinas para recién nacido, con velocidades de

flujo lento, medio, rápido y variable disponibles. Utilice solamente

tetinas AVENT con los biberones AVENT. Hay anillos adaptadores

in quanto si potrebbe verificare il riscaldamento non uniforme

dello stesso, il che potrebbe arrecare ustioni al bambino • Lavarsi

le mani accuratamente ed assicurarsi che le superfici siano pulite

prima del contatto con i pezzi sterilizzati • NON collocare i pezzi

direttamente sulle superfici che sono state pulite con prodotti

antibatterici • A lungo andare, la concentrazione eccessiva di

detergenti può provocare l’incrinatura degli elementi in plastica.

In tal caso, devono essere sostituiti immediatamente • Sicuro

in lavastoviglie. I coloranti alimentari potrebbero provocare lo

scolorimento dei pezzi • Assicurarsi di utilizzare una tettarella che

fornisca il flusso corretto per l’alimentazione del Suo bambino

• Consigliamo di sostituire le tettarelle ogni 3 mesi per motivi

di igiene • Conservare le tettarelle in un contenitore asciutto e

coperto • Inserire SEMPRE l’anello adattatore quando si utilizza un

biberon in polipropilene • Montare sempre le tettarelle e gli anelli

adattatori quando sono bagnati • Assicurarsi che la parte colorata

dell’anello adattatore sia correttamente posizionata sul biberon

• NON utilizzare l’anello adattatore con qualsiasi altro biberon o

tazza AVENT Philips. L’anello a vite, la tettarella e il cappuccio di

protezione sono compatibili con tutte le gamme di biberon AVENT

Philips • NON permettere al bambino di giocare con i pezzi di

piccole dimensioni, né di camminare o correre mentre usa un

biberon od una tazza • Sono sconsigliate altre bibite, oltre al latte e

all’acqua, quali i succhi di frutta e quelle con aromi e zucchero. Nel

caso in cui queste siano utilizzate, devono essere molto diluite e

usate per periodi di tempo limitati, non continuamente sorseggiate

• Per prevenire scottature, lasciare raffreddare i liquidi caldi prima

di preparare il biberon • Servendosi delle bottiglie e contenitori

in polipropilene AVENT sterilizzati è possibile conservare il latte

materno espresso nel frigorifero (non nella porta) fino a 48 ore

e nel freezer fino a 3 mesi, oppure fino a 6 mesi in un freezer con

temperatura di zero gradi. Non ricongelare mai il latte materno

scongelato, né aggiungere latte materno fresco a quello già

congelato • Per assicurare il corretto funzionamento del biberon,

e per prevenire eventuali perdite, assicurarsi sempre di: rimuovere

eventuali residui che si potrebbero formare sul bordo della base

polypropylene Bottles/Containers in the refrigerator for up to 48 hours

(not in the door), the freezer for up to 3 months or 6 months in a zero

degree freezer. Never refreeze breast milk or add fresh breast milk to

already frozen milk • To ensure the bottle functions correctly and to

prevent leaks, always make sure you: – remove any debris or residue

that may collect around the rim of the bottle base or adapter ring before

assembly – avoid over-tightening the bottle screw ring when assembling

onto the bottle base • Spare teats are available separately. Teats

available in newborn, slow, medium, fast and variable flow rates. Use

only AVENT Teats with AVENT Feeding Bottles. Spare adapter rings

are available through customer services.
Philips AVENT is here to help

GB: Call Free on 0800 289 064 IRL: Call Free on 1800 509 021

AU: 1300 364 474 www.philips.com/AVENT

AVVERTENZA per la salute e la sicurezza

dei Suoi bambini!

• Questo prodotto deve essere sempre utilizzato sotto la sorveglianza

di un adulto • Non utilizzare mai le tettarelle come un succhiotto

• Succhiare liquidi in continuazione e per periodi di tempo prolungati

provoca la carie • Verificare sempre la temperatura dell’alimento

prima del pasto • Tenere tutti i pezzi non utilizzati fuori della portata

dei bambini • Pulire e sterilizzare il prodotto prima dell’utilizzo per la

prima volta • Controllare prima di ogni utilizzo e tirare la tettarella in

tutte le direzioni. Eliminare non appena si verificano i primi segni

di danneggiamento o difetti • Non esporre le tettarelle alla luce

solare diretta o al calore durante la conservazione e non lasciarle

in ammollo nel disinfettante (“soluzione sterilizzante”) più a lungo

del tempo consigliato, in quanto ciò potrebbe indebolire la tettarella

• Non collocare nel forno caldo. Mettere in ammollo in acqua

bollente per 5 minuti prima dell’uso per la prima volta. Questo

serve ad assicurare l’igiene • Pulire prima di ogni utilizzo

• Lavare e sciacquare accuratamente, quindi sterilizzare servendosi

di uno sterilizzatore AVENT Philips, oppure bollire per 5 minuti

• NON utilizzare un forno a microonde per riscaldare il contenuto,

de repuesto disponibles a través de atención al cliente.
Philips AVENT está aquí para ayudarle

ES: 900 97 44 35 www.philips.com/AVENT

AVISO para a segurança e saúde do seu filho!

• Utilize sempre este produto sob supervisão de um adulto

• As tetinas nunca devem ser utilizadas como chupetas • A sucção

contínua e prolongada de fluidos pode provocar cáries dentárias

• Verifique sempre a temperatura dos alimentos antes de alimentar

a criança • Mantenha todos os componentes que não estão a

ser utilizados longe do alcance das crianças • Antes da primeira

utilização, lave e esterilize o produto • Inspeccione o produto antes

de cada utilização e puxe a tetina em todas as direcções. Elimine

o produto ao primeiro sinal de dano ou defeito • Não guarde

as tetinas expostas à luz solar directa ou ao calor nem deixe as

tetinas submersas em desinfectante (“solução de esterilização”)

por períodos de tempo superiores aos recomendados, uma vez que

pode originar defeitos na tetina • Não coloque o produto num forno

aquecido. Antes da primeira utilização, coloque o produto em água

a ferver durante 5 minutos. Assim, estará a garantir a higiene do

produto • Lave o produto antes de cada utilização • Lave e enxagúe

cuidadosamente o produto e depois proceda à esterilização do

mesmo utilizando um esterilizador da Philips AVENT ou ferva o

produto em água durante 5 minutos • NÃO aqueça os alimentos

num forno microondas uma vez que pode originar um aquecimento

não uniforme e provocar uma queimadura no bebé • Lave as mãos

cuidadosamente e certifique-se de que as superfícies estejam

limpas antes de as colocar em contacto com os componentes

esterilizados • NÃO coloque os componentes directamente em

superfícies que tenham sido limpas com detergentes antibacterianos

• A concentração excessiva de detergentes pode originar

ocasionalmente que os componentes de plástico estalem. No caso

disto acontecer, substitua o produto de imediato • O produto

pode ser lavado na máquina – a coloração de alguns alimentos

pode alterar a cor dos componentes • Certifique-se de utilizar uma

del biberon e sull’anello adattatore prima del montaggio; evitare

di stringere eccessivamente l’anello a vite del biberon quando

si applica alla base dello stesso • Le tettarelle di ricambio sono

disponibili a parte. Le tettarelle sono disponibili nei seguenti flussi:

per neonati, basso, medio ed alto. Le Tettarelle AVENT devono

essere utilizzate solo con i biberon AVENT. Gli anelli adattatori di

ricambio sono disponibili tramite il servizio assistenza clienti.
Philips AVENT è qui per aiutarti

IT: 800 790 502 Numero Verde CH: 056 266 5656

www.philips.com/AVENT

ADVERTENCIA sobre la salud y seguridad

de su hijo

• Utilice siempre este producto bajo la supervisión de un adulto

• Nunca utilice las tetinas como chupetes • La succión continua

y prolongada de líquidos puede provocar caries • Compruebe

siempre la temperatura de los alimentos antes de ofrecérselos al

niño • Mantenga todos los componentes que no esté utilizando

fuera del alcance de los niños • Antes de la primera utilización,

limpie y esterilice el producto • Compruebe la tetina antes de cada

uso tirando de ella en todas las direcciones. Deséchela ante los

primeros signos de daños o deterioro • No almacene una tetina

expuesta al calor o a la luz solar directa. No la deje en desinfectante

(“solución esterilizadora”) durante más tiempo del recomendado,

dado que puede deteriorarse • No poner el producto dentro

de un horno caliente. Antes de la primera utilización, hiérvala

en agua durante 5 minutos para garantizar la higiene • Límpiela

antes de cada uso • Lávela y enjuáguela a fondo. A continuación,

esterilícela utilizando un esterilizador AVENT de Philips o hiérvala

durante 5 minutos • NO caliente el contenido en un microondas

dado que los alimentos se pueden calentar de forma heterogénea

y provocar quemaduras a su bebé • Lávese las manos a fondo y

asegúrese de que las superficies están limpias antes de que entren

en contacto con componentes esterilizados • NO coloque los

componentes directamente sobre superficies que se hayan limpiado

IT

PT

ES

GB

Advertising
This manual is related to the following products: