Philips AVENT Flasche User Manual

Page 2

Advertising
background image

FR

Pour la sécurité et la santé de votre enfant

AVERTISSEMENT !

Ne laissez jamais un enfant utiliser ce produit sans surveillance.

• N’utilisez jamais les tétines d’alimentation comme sucettes.

• La succion continue et prolongée de liquide entraîne l’apparition

de caries. • Vérifiez toujours la température des aliments avant de

nourrir votre enfant. • Rangez tous les éléments non utilisés hors de

portée des enfants. • Lavez ce produit avant la première utilisation.

Avant chaque utilisation, examinez la tétine d’alimentation et tirez-la

dans tous les sens. Jetez la tétine au moindre signe de détérioration

ou de fragilité. N’exposez pas la tétine d’alimentation directement

au soleil ou près d’une source de chaleur et ne la laissez pas dans un

produit désinfectant (solution stérilisante) plus longtemps que la durée

recommandée car cela pourrait la fragiliser. • Ne placez pas le produit

dans un four chaud. • Avant la première utilisation, maintenez le

biberon immergé dans de l’eau bouillante pendant 5 minutes pour une

meilleure hygiène. Nettoyez avant chaque utilisation. • Lavez et rincez

abondamment, puis effectuez la stérilisation à l’aide d’un stérilisateur

Philips AVENT ou plongez l’élément dans de l’eau bouillante pendant

5 minutes. • Ne réchauffez pas les contenus au micro-ondes : ils

risqueraient de ne pas être chauffés de façon homogène et pourraient

ébouillanter votre bébé. • Passe au lave-vaisselle. Les colorants

alimentaires peuvent provoquer une décoloration des composants.

• Ne laissez pas des enfants jouer avec les petites pièces ou marcher/

courir tout en utilisant un biberon ou une tasse. • Les boissons autres

que le lait et l’eau (jus de fruits ou boissons aromatisées sucrées, par

exemple) ne sont pas recommandées. En cas d’utilisation, veillez à

ce qu’elles soient bien diluées et à ce que les enfants ne les sirotent

pas pendant une période prolongée. • Le lait maternel, stocké dans

des biberons/récipients en polypropylène Philips AVENT stérilisés,

peut être conservé au réfrigérateur pendant 48 heures maximum

(pas dans la porte) ou au congélateur pendant 3 mois maximum. Ne

recongelez jamais le lait maternel et n’ajoutez jamais de lait maternel

frais à du lait déjà congelé. • N’utilisez pas d’agents de nettoyage

abrasifs ou antibactériens. Ne placez pas les éléments directement

sur des surfaces ayant été nettoyées à l’aide de produits de nettoyage

antibactériens. • Une concentration excessive de détergent pourrait

provoquer des fissures dans les composants plastiques. Remplacez

immédiatement tout élément fissuré. • Il se peut que les propriétés

matérielles du plastique soient affectées par la stérilisation et les

températures élevées, ce qui pourrait agir sur la forme du capuchon.

Nettoyage

Avant la première utilisation, démontez toutes les

pièces, et nettoyez et stérilisez ce produit. Après chaque utilisation,

démontez tous les éléments, puis lavez-les à l’eau chaude savonneuse

et rincez-les abondamment. Lavez-vous soigneusement les mains et

assurez-vous que les surfaces sont propres avant tout contact avec

les éléments stérilisés.

Assemblage Lorsque vous assemblez le biberon, veillez à placer

le capuchon verticalement sur celui-ci afin que la tétine soit orientée

vers le haut. Pour enlever le capuchon, placez votre main sur le

capuchon et votre pouce dans le creux de ce dernier. Il est plus facile

d’assembler la tétine en la faisant tourner vers le haut plutôt que de

la tirer en ligne droite. Veillez à tirer la tétine jusqu’à ce que sa partie

inférieure soit au même niveau que la bague d’étanchéité.

Entretien Avant la première utilisation, immergez le biberon dans

de l’eau bouillante pendant 5 minutes. • Avant chaque utilisation,

examinez tous les éléments. Tirez la tétine d’alimentation dans tous

les sens. Pour des performances optimales, pincez et massez le chiffre

situé sur la tétine entre l’index et le pouce avant utilisation. Jetez

la tétine au moindre signe de détérioration ou de fragilité. Pour les

raisons d’hygiène, nous vous recommandons de remplacer les tétines

après 3 mois. Conservez les tétines dans un récipient sec et fermé.

Lorsque vous ne les utilisez pas, n’exposez pas les tétines au soleil

ou près d’une source de chaleur et ne les laissez pas dans un produit

désinfectant (solution stérilisante) plus longtemps que la durée

recommandée car cela pourrait les endommager. Ne placez pas les

tétines dans un four chaud.

Biberon « Natural » en verre Les biberons en verre peuvent se

casser. N’utilisez pas de métal à l’intérieur du biberon pour mélanger

des contenus ou pour le nettoyage car cela pourrait endommager

l’intérieur du biberon en verre. Avant chaque utilisation, vérifiez que

les bords du biberon ne sont pas coupants et qu’aucun fragment de

verre n’est présent dans le biberon. N’utilisez pas les biberons s’ils

présentent des fissures ou s’ils contiennent des fragments de verre.

Ne laissez pas bébé boire avec ce biberon sans surveillance.

Compatibilité Utilisez les tétines Philips AVENT « Natural »

uniquement avec les biberons Philips AVENT « Natural ». Les tétines

de rechange peuvent être achetées séparément. Assurez-vous

d’utiliser une tétine au débit adéquat lorsque vous nourrissez votre

bébé. Si vous utilisez un stérilisateur Philips AVENT plus ancien,

vérifiez sur le site Web comment placer le biberon « Natural ». Ne

mélangez pas les éléments et tétines de biberons Classiques avec ceux

des biberons « Natural ». Il se peut qu’ils ne soient pas compatibles et

qu’une fuite se produise. • Le biberon « Natural » en polypropylène

est compatible avec les tire-lait, becs, disques d’étanchéité et hauts de

tasse Philips AVENT. • Le biberon « Natural » en verre est compatible

avec les tire-lait et disques d’étanchéité Philips AVENT. Pour des

raisons de sécurité, l’utilisation de biberons « Natural » en verre avec

des poignées, becs et hauts de tasse n’est pas recommandée. Si le

biberon tombe, il peut se casser.
Philips AVENT

Philips AVENT à votre écoute :

FR : 01 57 32 40 51 tarif appel local (tarif pour téléphones

portables variable)

CH: 0848 000 292 Inlandstarif (Mobiltarife können abweichen)

BE: 0800 80 190

LU: 0800 26 550

www.philips.com/AVENT

DE

Für die Sicherheit und Gesundheit Ihres Kindes

WARNUNG!

Kinder sollten dieses Produkt nur unter Aufsicht durch Erwachsene

benutzen. • Verwenden Sie die Sauger zum Füttern nicht als Schnuller.

• Ununterbrochenes und anhaltendes Saugen von Flüssigkeiten

kann Karies verursachen. • Prüfen Sie stets die Temperatur der

Babynahrung, bevor Sie sie Ihrem Kind verabreichen. • Bewahren

Sie alle nicht verwendeten Einzelteile außerhalb der Reichweite von

Kindern auf. • Reinigen Sie das Produkt vor der ersten Verwendung.

Untersuchen Sie das Produkt vor jeder Verwendung, und ziehen Sie

den Sauger in alle Richtungen. Entsorgen Sie ihn bei ersten Anzeichen

von Beschädigung oder Abnutzung. Setzen Sie den Sauger nicht direkter

Sonneneinstrahlung oder Hitze aus, und legen Sie ihn nicht länger als

empfohlen in Desinfektionsmittel (“Sterilisierungslösung”), da dies den

Sauger beschädigen kann. • Legen Sie die Flasche nicht in einen heißen

Ofen. • Legen Sie das Produkt aus Hygienegründen vor der ersten

Verwendung 5 Minuten lang in kochendes Wasser. Reinigen Sie das

Produkt vor jedem Gebrauch. • Waschen Sie das Produkt, und spülen Sie

es gründlich ab. Sterilisieren Sie es anschließend mit einem Philips AVENT

Sterilisator oder 5 Minuten lang in kochendem Wasser. • Wärmen Sie

den Inhalt nicht in der Mikrowelle auf, da die Nahrung möglicherweise

ungleichmäßig erhitzt wird und Ihr Baby sich den Mund verbrennen

könnte. • Spülmaschinenfest – Farbstoffe in der Babynahrung können

zu Verfärbungen der Einzelteile führen. • Erlauben Sie Ihrem Kind nicht,

mit Einzelteilen zu spielen oder zu gehen/laufen, während es aus Flasche

oder Becher trinkt. • Es wird empfohlen, die Flasche nur für Milch oder

Wasser zu verwenden, und nicht für Obstsäfte oder andere gesüßte

Getränke. Wenn überhaupt, sollten solche Flüssigkeiten stark verdünnt

und nur für kurze Zeit verabreicht werden. • Abgepumpte Muttermilch

kann in sterilen Philips AVENT Polypropylenflaschen/-behältern bis zu 48

Stunden im Kühlschrank (nicht in der Kühlschranktür) und bis zu 3 Monate

im Tiefkühlfach aufbewahrt werden. Aufgetaute Muttermilch darf nicht

wieder eingefroren werden, auch darf frische Muttermilch keinesfalls

zu bereits tiefgekühlter hinzugefügt werden. • Verwenden Sie keine

Scheuermittel oder antibakteriellen Reiniger. Legen Sie die Einzelteile

nicht direkt auf Oberflächen, die mit antibakteriellem Reiniger gereinigt

wurden. • In zu hoher Konzentration können Reinigungsmittel zu Rissen

in den Kunststoffteilen führen. Wenn dies der Fall ist, ersetzen Sie die

Teile umgehend. • Das Sterilisieren und hohe Temperaturen können

die Eigenschaften des Kunststoffmaterials beeinträchtigen, so dass die

Verschlusskappe möglicherweise nicht mehr ordnungsgemäß schließt.

Reinigung Zerlegen Sie das Produkt vor dem ersten Gebrauch in

seine Einzelteile, und sterilisieren Sie diese. Nehmen Sie nach jedem

Gebrauch alle Einzelteile auseinander, reinigen Sie sie in warmem

Spülwasser, und spülen Sie sie gründlich ab. Vergewissern Sie sich, dass

Ihre Hände gründlich gewaschen sind und dass die Oberflächen, auf die

Sie sterilisierte Teile legen, sauber sind.

Zusammensetzen Achten Sie beim Zusammensetzen der Flasche

darauf, die Verschlusskappe senkrecht auf die Flasche zu setzen, sodass

der Sauger aufrecht steht. Um die Verschlusskappe abzunehmen, legen

Sie Ihre Hand über die Kappe und Ihren Daumen in die Vertiefung

der Kappe. Der Sauger lässt sich leichter anbringen, wenn Sie ihn

vorsichtig nach oben winden, anstatt ihn auf einmal nach oben zu ziehen

Vergewissern Sie sich, dass Sie den Sauger soweit hochziehen, bis sein

unterer Teil mit dem Schraubring bündig ist.

Wartung Legen Sie das Produkt vor der ersten Verwendung 5 Minuten

lang in kochendes Wasser. • Prüfen Sie alle Teile vor jeder Verwendung.

Ziehen Sie den Sauger in alle Richtungen. Für eine optimale Leistung

drücken und massieren Sie vor dem Füttern die Ziffer auf dem Sauger

zwischen Zeigefinger und Daumen. Entsorgen Sie ihn bei ersten

Anzeichen von Beschädigung oder Abnutzung. Aus hygienischen Gründen

sollten Sie den Sauger alle drei Monate austauschen. Bewahren Sie die

Sauger in einem trockenen Behälter mit Deckel auf. Wenn nicht im

Gebrauch, sollten die Sauger weder direktem Sonnenlicht noch Hitze

ausgesetzt werden. Lassen Sie die Sauger auch nicht länger als empfohlen

in Desinfektionsmitteln (“Sterilisierungslösung”) liegen, da dies die Sauger

beschädigen kann. Legen Sie die Sauger nicht in einen heißen Backofen.

Die Philips AVENT «Natural» Glasflaschen Glasflaschen

können zerbrechen. Verwenden Sie keine Metallgegegenstände zum

Umrühren des Flascheninhalts oder zum Reinigen der Flasche, um

die Innenseite der Glasflasche nicht zu beschädigen. Überprüfen Sie

das Innere der Flasche vor jedem Gebrauch auf scharfe Kanten und

Glassplitter. Verwenden Sie die Flasche nicht, wenn sich Risse am

Glas oder Glassplitter in der Flasche befinden. Lassen Sie Babys nicht

unbeaufsichtigt aus dieser Flasche trinken.

Kompatibilität Verwenden Sie für die Philips AVENT «Natural»

Flaschen ausschließlich die entsprechenden Philips AVENT Sauger.

Ersatzsauger sind separat erhältlich. Achten Sie darauf, beim

Füttern Ihres Babys immer einen Sauger mit der korrekten

Durchflussgeschwindigkeit zu verwenden. Wenn Sie einen älteren

Philips AVENT Sterilisator verwenden, überprüfen Sie bitte auf der

Website, wie sie die Philips AVENT «Natural» Flaschen. Kombinieren

Sie keine Teile aus Classic Flaschen und Saugern mit Teilen der

«Natural» Flasche. Sie passen möglicherweise nicht und können

auslaufen. • Die «Natural» Flasche aus Polypropylen ist mit Philips

AVENT Milchpumpen, Trinkschnäbeln, Verschlussdeckeln und

Becherdeckeln kombinierbar. • Die «Natural» Flasche aus Glas ist mit

Philips AVENT Milchpumpen und Verschlussdeckeln kombinierbar. Aus

Sicherheitsgründen empfehlen wir, die «Natural» Glasflasche aus Glas

nicht mit Griffen, Trinkschnäbeln und Becherdeckeln zu verwenden.

Wenn die Flasche herunterfällt, kann sie zerbrechen.

Philips AVENT

Philips AVENT hilft Ihnen bei Fragen gerne weiter:

DE: 0180 501 06 71 Inlandstarif (Mobiltarife können abweichen)

AT: 0800 180 016 (kostenfrei)

CH: 0848 000 292 Inlandstarif (Mobiltarife können abweichen)

www.philips.com/AVENT

NL

Voor de veiligheid en gezondheid van uw kind

WAARSCHUWING!

Gebruik dit product altijd onder toezicht van een volwassene.

• Gebruik voedingsspenen nooit als fopspeen. • Het voortdurend

en langdurig opzuigen van vloeistoffen leidt tot tandbederf.

• Controleer voor het voeden altijd de temperatuur van de voeding.

• Houd alle onderdelen die u niet gebruikt buiten bereik van kinderen.

• Reinig het product voordat u het voor de eerste keer gebruikt.

Inspecteer product voor elk gebruik en trek speen in alle richtingen.

Gooi product weg bij de eerste tekenen van schade of zwakte.

Bewaar speen nooit in direct zonlicht of warmte. Laat speen niet

langer dan aanbevolen in ontsmettingsmiddel (‘sterilisatievloeistof’)

liggen, omdat speen hierdoor zwak wordt. • Plaats product niet in

een verwarmde oven. • Plaats voor het eerste gebruik 5 minuten in

kokend water voor goede hygiëne. Maak product voor elk gebruik

schoon. • Was en spoel grondig af. Steriliseer daarna in Philips

AVENT-sterilisator of kook 5 minuten. • Verwarm inhoud niet in

een magnetron. Dit kan leiden tot ongelijkmatige verwarming en uw

baby zou zich dan kunnen branden. • Vaatwasmachinebestendig –

onderdelen kunnen verkleuren door kleurstoffen in de voeding.

• Laat kind niet spelen met kleine onderdelen en niet lopen/rennen

terwijl het uit fles of beker drinkt. • Andere drankjes dan melk en

water, zoals vruchtensappen en suikerhoudende dranken, worden

afgeraden. Indien gebruikt, goed aanlengen met water en beperkt

laten drinken. • Afgekolfde moedermelk kan in gesteriliseerde

Philips AVENT- (bewaar)flessen van polypropyleen tot 48 uur

worden bewaard in de koelkast (niet in de deur) of tot 3 maanden

in de diepvries. Vries moedermelk nooit opnieuw in. Voeg geen

verse moedermelk aan reeds bevroren melk toe. • Gebruik

geen schurende of antibacteriële schoonmaakmiddelen. Plaats

onderdelen niet rechtstreeks op oppervlakken die met antibacteriële

schoonmaakmiddelen zijn schoongemaakt. • Hoog geconcentreerde

schoonmaakmiddelen kunnen zorgen voor barstjes in plastic

onderdelen. Vervang onderdelen met barstjes onmiddellijk.

• Steriliseren en hoge temperaturen kunnen effect hebben op de

plastic materialen en daardoor op de pasvorm van de dop.

Schoonmaken Verwijder voor het eerste gebruik alle onderdelen

en reinig en steriliseer ze. Na ieder gebruik verwijdert u alle

onderdelen, maakt u ze schoon in warm sop en spoelt u ze grondig

na. Was uw handen grondig en zorg dat oppervlakken schoon zijn

voordat u er gesteriliseerde onderdelen op legt.

Montage Zorg er bij het in elkaar zetten voor dat u de dop verticaal

op de fles plaatst zodat de speen rechtop staat. Verwijder de dop

door uw hand over de dop en uw duim in de uitsparing te plaatsen.

Om de speen te bevestigen, beweeg deze heen en weer terwijl u

trekt. Zorg ervoor dat u de speen net zo ver trekt tot het onderste

deel gelijk ligt met de schroefring.

Onderhoud Plaats voor het eerste gebruik 5 minuten in kokend

water. • Inspecteer alle onderdelen voor elk gebruik. Trek de speen

in alle richtingen. Voor optimale prestaties knijpt u en masseert

u het nummer op de speen tussen wijsvinger en duim vóór het

voeden. Gooi weg bij de eerste tekenen van schade of zwakte. Uit

hygiënisch oogpunt raden wij aan spenen na 3 maanden te vervangen.

Bewaar spenen in een droge, afgesloten doos. Bewaar spenen niet

in zonlicht of warmte, en laat ze niet langer dan de aanbevolen tijd

in ontsmettingsmiddel (‘sterilisatievloeistof’) liggen, omdat spenen

hierdoor zwak kunnen worden. Plaats spenen niet in een verwarmde

oven.

«Natural» fles van glas Glazen flessen kunnen breken. Gebruik

geen metaal in de fles om inhoud te roeren of schoon te maken.

Binnenkant van fles kan hierdoor beschadigen. Inspecteer flessen voor

elk gebruik op scherpe randen of glassplinters. Gebruik flessen niet als

u barsten of glassplinters ziet. Laat baby’s niet zonder toezicht uit

deze fles drinken.

Compatibiliteit Gebruik alleen Philips AVENT «Natural» spenen

met Philips AVENT «Natural» voedingsflessen. Reservespenen

zijn afzonderlijk verkrijgbaar. Zorg dat u een speen met de juiste

stroomsnelheid gebruikt om de baby te voeden. • Wanneer

u een oudere Philips AVENT-sterilisator gebruikt, kijk dan op

de website hoe u de «Natural» fles plaatst. Combineer Classic

flesonderdelen en spenen niet met onderdelen van de «Natural»

fles. Mogelijk passen deze niet en kan de fles gaan lekken. • De

«Natural» fles van polypropyleen kan worden gebruikt met Philips

AVENT-borstkolven, -tuiten, -afsluitplaatjes en bekerdeksels.

• De «Natural» fles van glas kan worden gebruikt met Philips

AVENT-borstkolven en -afsluitplaatjes. Om veiligheidsredenen

wordt het afgeraden om glazen «Natural» flessen te gebruiken met

handvatten, tuiten en deksels. De fles kan breken als hij valt.
Philips AVENT

Philips AVENT is er om u te helpen:

NL: 0800-023 0076

BE: 0800 80 190

LU: 0800 26 550

www.philips.com/AVENT

Advertising