Philips SCF670-06 User Manual

Page 2

Advertising
background image

ES

Para la salud y seguridad de su bebé

ADVERTENCIA!

Utilice siempre este producto bajo la supervisión de un

adulto. • No utilice nunca la tetina como chupete. • La

succión continua y prolongada de líquidos produce caries.

• Compruebe siempre la temperatura de los alimentos antes

de la toma. • Mantenga todos los componentes que no estén

en uso fuera del alcance de los niños. • Lave el producto antes

de usarlo por primera vez. Antes de cada uso, compruebe la

tetina y tire de ella en todas direcciones. Deseche la tetina a

los primeros síntomas de deterioro o fragilidad. No deje la

tetina expuesta a la luz solar directa, ni la deje en contacto

con un desinfectante (“solución esterilizadora”) durante

más tiempo del recomendado, ya que esto podría debilitar

la tetina. • No lo coloque en un horno caliente. • Antes

del primer uso, manténgalo en agua hirviendo durante

5 minutos para garantizar la higiene. Limpiar antes de cada

uso. • Lave y enjuague en profundidad el producto utilizando

un esterilizador de Philips AVENT o hirviéndolo durante

5 minutos. • No caliente el contenido en el horno microondas,

ya que podría calentar la comida de forma desigual y quemar

al bebé. • Apto para lavavajillas. Los colorantes de la comida

pueden producir decoloración en las piezas. • No permita a

los niños jugar con piezas pequeñas ni andar o correr mientras

utilizan biberones o vasos. • No se recomienda utilizar bebidas

que no sean leche y agua, por ejemplo, zumos de frutas o

bebidas dulces de sabores. Si se utilizan, deben estar bien

diluidas y sólo se deben utilizar durante periodos limitados.

• La leche materna se puede almacenar en biberones o

recipientes de polipropileno esterilizados Philips AVENT en el

frigorífico (no en la puerta) durante un máximo de 48 horas, en

el congelador durante un máximo de 3 meses. Nunca vuelva a

congelar leche materna que ya haya congelado ni añada a ésta

leche materna fresca. • No utilice agentes de limpieza abrasivos

ni limpiadores antibacterias. No ponga los componentes en

contacto directo con superficies que se hayan limpiado con

limpiadores antibacterias. • La excesiva concentración de los

detergentes puede provocar que los componentes de plástico

se agrieten. Si ocurriera esto, sustitúyalos de inmediato. • La

propiedades del material plástico pueden verse afectadas por

la esterilización y las altas temperaturas, lo cual puede afectar al

ajuste del tapón.

Limpieza Antes del primer uso, desmonte todas las piezas,

limpie y esterilice el producto. Después de cada uso, separe

todos los elementos, lávelos con agua caliente con jabón y

enjuáguelos en profundidad. Asegúrese de lavarse las manos

en profundidad y de que las superficies están limpias antes de

tocar los componentes esterilizados.

Montaje Cuando monte el biberón, asegúrese de colocar el

tapón verticalmente sobre el biberón de forma que la tetina

quede hacia arriba. Para quitar el tapón, coloque la mano sobre

el mismo, con el pulgar en la hendidura del tapón. Es más fácil

montar la tetina si la retuerce hacia arriba en lugar de tirar de

ella en línea recta. Asegúrese de tirar de la tetina hasta que su

parte inferior esté a ras de la rosca.

Mantenimiento

Antes del primer uso, manténgalo en

agua hirviendo durante 5 minutos. • Antes de cada uso,

compruebe todos los elementos. Tire de la tetina en todas las

direcciones. Para un rendimiento óptimo, pellizque y masajee

el número que hay en la tetina entre el dedo índice y el pulgar

antes de cada toma. Deseche la tetina cuando presente el

mínimo signo de deterioro o fragilidad. Por razones de higiene,

recomendamos cambiar las tetinas cada 3 meses. Guarde las

tetinas en un recipiente cerrado y seco. Cuando no la utilice, no

deje la tetina expuesta a la luz solar directa o el calor, ni la deje

en contacto con un desinfectante (“solución esterilizadora”)

durante más tiempo del recomendado, ya que esto podría

debilitar la tetina. No la coloque en un horno caliente.

Biberón natural de cristal Los biberones de cristal se

pueden romper. No introduzca metales en el biberón para

remover el contenido ni para limpiarlo, ya que puede dañar el

cristal del interior del biberón. Antes de cada uso, compruebe

si el biberón tiene bordes afilados o fragmentos de cristal en

el interior. No utilice el biberón si tiene alguna grieta o hay

fragmentos de cristal en el interior. No deje que los niños

beban de este biberón sin supervisión.

Compatibilidad

Utilice únicamente tetinas Natural Philips

AVENT con los biberones Natural Philips AVENT. Las tetinas

de repuesto se pueden adquirir por separado. Asegúrese de

utilizar la tetina con el nivel de flujo adecuado al dar de comer

al bebé. Si utiliza un esterilizador Philips AVENT más antiguo,

compruebe en el sitio Web cómo colocar el biberón Natural.

No mezcle piezas y tetinas de biberones clásicos con piezas

del biberón Natural. Puede que no encajen, por lo que podría

producirse un goteo. • El biberón Natural de polipropileno

es compatible con los extractores de leche, las boquillas, los

discos selladores y los tapones Philips AVENT. • El biberón

Natural de cristal es compatible con los extractores de

leche y los discos selladores Philips AVENT. Por motivos de

seguridad, no se recomienda utilizar los biberones Natural

de cristal con asas, boquillas y tapones. Si el biberón se cae,

puede romperse.
Philips AVENT

Philips AVENT está aquí para ayudarle:

LÍNEA GRATUITA : 1.800.54.AVENT

www.philips.com/AVENT

FR

Pour la sécurité et la santé de votre enfant

AVERTISSEMENT !

Ne laissez jamais un enfant utiliser ce produit sans surveillance.

• N’utilisez jamais les tétines d’alimentation comme sucettes.

• La succion continue et prolongée de liquide entraîne

l’apparition de caries. • Vérifiez toujours la température des

aliments avant de nourrir votre enfant. • Rangez tous les

éléments non utilisés hors de portée des enfants. • Lavez ce

produit avant la première utilisation. Avant chaque utilisation,

examinez la tétine d’alimentation et tirez-la dans tous les sens.

Jetez la tétine au moindre signe de détérioration ou de fragilité.

N’exposez pas la tétine d’alimentation directement au soleil ou

près d’une source de chaleur et ne la laissez pas dans un produit

désinfectant (solution stérilisante) plus longtemps que la durée

recommandée car cela pourrait la fragiliser. • Ne placez pas

le produit dans un four chaud. • Avant la première utilisation,

maintenez le biberon immergé dans de l’eau bouillante

pendant 5 minutes pour une meilleure hygiène. Nettoyez

avant chaque utilisation. • Lavez et rincez abondamment,

puis effectuez la stérilisation à l’aide d’un stérilisateur Philips

AVENT ou plongez l’élément dans de l’eau bouillante pendant

5 minutes. • Ne réchauffez pas les contenus au micro-ondes :

ils risqueraient de ne pas être chauffés de façon homogène et

pourraient ébouillanter votre bébé. • Passe au lave-vaisselle.

Les colorants alimentaires peuvent provoquer une décoloration

des composants. • Ne laissez pas des enfants jouer avec les

petites pièces ou marcher/courir tout en utilisant un biberon

ou une tasse. • Les boissons autres que le lait et l’eau (jus de

fruits ou boissons aromatisées sucrées, par exemple) ne sont

pas recommandées. En cas d’utilisation, veillez à ce qu’elles

soient bien diluées et à ce que les enfants ne les sirotent pas

pendant une période prolongée. • Le lait maternel, stocké

dans des biberons/récipients en polypropylène Philips AVENT

stérilisés, peut être conservé au réfrigérateur pendant 48 heures

maximum (pas dans la porte) ou au congélateur pendant 3 mois

maximum. Ne recongelez jamais le lait maternel et n’ajoutez

jamais de lait maternel frais à du lait déjà congelé. • N’utilisez

pas d’agents de nettoyage abrasifs ou antibactériens. Ne

placez pas les éléments directement sur des surfaces ayant été

nettoyées à l’aide de produits de nettoyage antibactériens.

• Une concentration excessive de détergent pourrait provoquer

des fissures dans les composants plastiques. Remplacez

immédiatement tout élément fissuré. • Il se peut que les

propriétés matérielles du plastique soient affectées par la

stérilisation et les températures élevées, ce qui pourrait agir sur

la forme du capuchon.

Nettoyage Avant la première utilisation, démontez toutes

les pièces, et nettoyez et stérilisez ce produit. Après chaque

utilisation, démontez tous les éléments, puis lavez-les à l’eau

chaude savonneuse et rincez-les abondamment. Lavez-vous

soigneusement les mains et assurez-vous que les surfaces sont

propres avant tout contact avec les éléments stérilisés.

Assemblage Lorsque vous assemblez le biberon, veillez à

placer le capuchon verticalement sur celui-ci afin que la tétine

soit orientée vers le haut. Pour enlever le capuchon, placez

votre main sur le capuchon et votre pouce dans le creux de

ce dernier. Il est plus facile d’assembler la tétine en la faisant

tourner vers le haut plutôt que de la tirer en ligne droite.

Veillez à tirer la tétine jusqu’à ce que sa partie inférieure soit

au même niveau que la bague d’étanchéité.

Entretien Avant la première utilisation, immergez le

biberon dans de l’eau bouillante pendant 5 minutes. • Avant

chaque utilisation, examinez tous les éléments. Tirez la tétine

d’alimentation dans tous les sens. Pour des performances

optimales, pincez et massez le chiffre situé sur la tétine

entre l’index et le pouce avant utilisation. Jetez la tétine

au moindre signe de détérioration ou de fragilité. Pour les

raisons d’hygiène, nous vous recommandons de remplacer les

tétines après 3 mois. Conservez les tétines dans un récipient

sec et fermé. Lorsque vous ne les utilisez pas, n’exposez pas

les tétines au soleil ou près d’une source de chaleur et ne les

laissez pas dans un produit désinfectant (solution stérilisante)

plus longtemps que la durée recommandée car cela pourrait

les endommager. Ne placez pas les tétines dans un four chaud.

Biberon naturel en verre Les biberons en verre peuvent

se casser. N’utilisez pas de métal à l’intérieur du biberon

pour mélanger des contenus ou pour le nettoyage car cela

pourrait endommager l’intérieur du biberon en verre. Avant

chaque utilisation, vérifiez que les bords du biberon ne sont

pas coupants et qu’aucun fragment de verre n’est présent

dans le biberon. N’utilisez pas les biberons s’ils présentent

des fissures ou s’ils contiennent des fragments de verre. Ne

laissez pas bébé boire avec ce biberon sans surveillance.

Compatibilité

Utilisez les tétines Philips AVENT Natural

uniquement avec les biberons Philips AVENT Natural. Les

tétines de rechange peuvent être achetées séparément.

Assurez-vous d’utiliser une tétine au débit adéquat lorsque

vous nourrissez votre bébé. Si vous utilisez un stérilisateur

Philips AVENT plus ancien, vérifiez sur le site Web comment

placer le biberon Natural. Ne mélangez pas les éléments

et tétines de biberons classiques avec ceux des biberons

Natural. Il se peut qu’ils ne soient pas compatibles et qu’une

fuite se produise. • Le biberon Natural en polypropylène

est compatible avec les tire-lait, becs, disques d’étanchéité

et hauts de tasse Philips AVENT. • Le biberon Natural en

verre est compatible avec les tire-lait et disques d’étanchéité

Philips AVENT. Pour des raisons de sécurité, l’utilisation de

biberons Natural en verre avec des poignées, becs et hauts

de tasse n’est pas recommandée. Si le biberon tombe, il

peut se casser.
Philips AVENT

Philips AVENT à votre écoute :

Appelez SANS FRAIS 1.800.54.AVENT

www.philips.com/AVENT

Glass Natural bottle Glass bottles may break. Do not

use metal inside the bottle to stir contents or for cleaning.

This can damage the glass on the inside of the bottle.

Before each use, inspect bottles for sharp edges or glass

fragments inside. Do not use bottles if there are any cracks

on or glass fragments in the bottle. Do not let babies drink

unsupervised with this bottle.

Compatibility Only use Philips AVENT Natural nipples

with Philips AVENT Natural feeding bottles. Spare nipples

are available separately. Make sure you use a nipple with the

correct flow rate when you feed your baby. When you use

an older Philips AVENT sterilizer, please check on the

website how to place the Natural bottle. Do not mix

Classic bottle parts and nipples with parts of the Natural

bottle. They may not fit and could cause leakage. • The

polypropylene Natural bottle is compatible with Philips

AVENT breast pumps, spouts, sealing discs and cup tops.

• The glass Natural bottle is compatible with Philips AVENT

breast pumps and sealing discs. For safety reasons, it is not

recommended to use glass Natural bottles with handles,

spouts and cup tops. If the bottle falls, it may break.
Philips AVENT

Philips AVENT is here to help:

Call TOLL-FREE 1.800.54.AVENT

www.philips.com/AVENT

12198-USESFR_41211_HR.indd 2

28/02/2012 16:27

Advertising