Philips SCF112-00 User Manual

Valve bp parts (usfres)

Advertising
background image

Pour enlever la valve blanc, tirer

doucement à l’onglet côtelée sur

le côté de la valve. • 2. Lavez

chaque pièce au lave-vaisselle, en

les plaçant dans le panier supérieur

ou lavez-les à l’aide d’un mélange

d’eau chaude et de liquide-vaisselle

doux, puis rincez-les abondamment.

• Pour nettoyer la valve, frottez-la

délicatement entre vos doigts dans

un mélange d’eau chaude et de

liquide-vaisselle. N’insérez pas

d'objet à l’intérieur pour ne pas

risquer de l’endommager.

• 3. Stérilisez toutes les pièces

propres du tire-lait dans un

stérilisateur à vapeur Philips AVENT

ou plongez-les dans de l’eau

bouillante pendant 5 minutes.

Entreposage : • Ne pas exposer

la valve à la chaleur extrême et ne

la placez pas il en plein soleil,

comme une exposition prolongée

peut provoquer une décoloration.

• Rangez la valve toujours dans un

endroit sûr et sec. • Les enfants

doivent être surveillés pour

s’assurer qu’ils ne s’amusent pas

avec le tire-lait. • Ne laissez pas les

enfants ni les animaux jouer avec

les accessoires, car ces pièces

pourraient présenter un risque

d’étouffement ou d’étranglement.

• Avant chaque utilisation, prenez le

temps d’inspecter la valve pour

vous assurer qu’ils ne

présentent aucun signe

d’endommagement. N’utilisez pas

la valve si déformation physique

apparaît. • Ne laissez jamais tomber

ou n’insérez pas d’objet dans une

de ses ouvertures. Compatibilité :

• Ne jamais utiliser des accessoires

ou des pièces d’autres fabricants

que Philips AVENT ne recommande

pas spécifiquement. Si vous utilisez

ces accessoires ou ces pièces, votre

garantie devient invalide. • Lavez,

rincez et stérilisez toutes les pièces

du tire-lait avant chaque utilisation.

• Ne vous servez pas de produits

abrasifs ou antibactériens pour

nettoyer le tire-lait.

ES: Válvula blanca para el

extractor de leche Comfort

La válvula está diseñada para

permitir que la leche fluya desde

el extractor de leche Comfort

para el contenedor del biberón.

Preparación para su uso:

• Limpie y esterilice la válvula antes

de usarlo por primera vez. • Limpie

y esterilice la válvula después de

cada uso posterior. Montaje:

• Asegúrese de que ha limpiado y

esterilizado todas las piezas del

extractor de leche. Lávese bien las

manos antes de manipular las piezas

limpias.• Tenga cuidado, las piezas

esterilizadas aún pueden estar

calientes. • Consejo: Puede que

le resulte más fácil montar la

válvula mientras está húmedo.

• 1. Inserte la válvula blanca en el

cuerpo del extractor desde la parte

inferior. Empuje la válvula lo

máximo posible. • 2. Conecte todos

las restantes piezas del extractor

de leche según el montaje normal.

Asegúrese de que todas las partes

están firmemente ajustadas durante

el montaje del extractor de leche.

Limpieza y esterilización:

• Limpie y esterilice todas las piezas

del extractor de leche materna

antes de usarlo por primera vez.

Limpie y esterilice todas las piezas

después de cada uso posterior.

• 1. Desmonte el extractor de leche

completamente. Quite también la

válvula blanca. • Tenga cuidado al

quitar la válvula blanca y limpiarla.

Si se daña, el extractor de leche

no funcionará bien. Para quitar la

válvula blanca, tire suavemente de

la pestaña estriada que hay en el

lateral de la válvula. • 2. Limpie

todas las piezas con agua caliente y

un poco de detergente líquido y

enjuáguelas bien. También puede

lavar las piezas en el lavavajillas

(solo en la rejilla superior).

• Para limpiar la válvula, frótela

suavemente entre los dedos con

agua templada y un poco de jabón

líquido. No introduzca objetos en la

válvula, ya que podría dañarla.

• 3. Esterilice todas las piezas

en un esterilizador a vapor de

Philips AVENT o hirviéndolas

durante 5 minutos.

Almacenamiento:

• No exponga la válvula al calor

extremo y no lo coloque en el sol,

como la exposición prolongada

puede causar decoloración.

• Guarde el extractor de leche y

sus accesorios en un lugar seguro y

seco. • Asegúrese de que los niños

no jueguen con piezas del extractor

de leche materna. • No permita a

los niños ni las mascotas jugar con

los accesorios, ya que estas piezas

pueden presentar peligro de asfixia

o estrangulación. • Inspeccione si la

válvula muestra signos de daños

antes de cada uso. No utilice la

válvula si aparecen signos de

deformación física. • No deje caer

ni introduzca ningún objeto extraño

en ninguna abertura.

Compatibilidad: • No utilice

nunca accesorios o piezas de otros

fabricantes o que no hayan sido

específicamente recomendados por

Philips AVENT. La garantía quedará

anulada si utiliza tales piezas o

accesorios. • Lave y desinfecte

todas las piezas del extractor de

leche de pecho antes de cada uso.

• No utilice agentes de limpieza

abrasivos o antibacterias para

limpiar las piezas del extractor.

US: Valve for Comfort

breast pumps

Valve is intended to allow the milk

to flow from the Comfort breast

pump to the bottle container.

Preparing for use: • Clean and

sanitize valve before first use.

• Clean the valve after each

subsequent use and clean and

sanitize the valve before each

subsequent use. Assembly:

• Note: Make sure you have cleaned

and sanitized all parts of the breast

pump. Wash your hands thoroughly

before you handle the cleaned

parts.• Be careful, the cleaned

parts may still be hot. • Tip: You

may find it easier to assemble

the breast pump while it is wet.

• 1. Insert the valve into the pump

body from the underneath. Push

in the valve as far as possible.

• 2. Connect all the remaining

breast pump parts as per the

normal breast pump assembly.

Make sure all parts fit securely

during the assembly of the breast

pump. Cleaning and sanitizing:

• Clean and sanitize all parts of the

breast pump before first use. Clean

all parts after each subsequent use

and sanitize all parts before each

subsequent use. • 1. Disassemble

the breast pump completely. Also

remove the white valve. • Be careful

when you remove the white valve

and when you clean it. If it gets

damaged, your breast pump does

not function properly. To remove

the white valve, gently pull at the

ribbed tab on the side of the valve.

• 2. Clean all parts in hot water

with some mild washing-up liquid

and then rinse them thoroughly.

You can also clean the parts in the

dishwasher (on the top rack only).

• To clean the valve, rub it gently

between your fingers in warm

water with some washing-up liquid.

Do not insert objects into the

valve, as this may cause damage.

• 3. Sanitize all parts in a Philips

AVENT steam sanitizer or by

boiling them for 5 minutes.

Storage: • Do not expose the

valve to extreme heat and do not

place it in direct sunlight, as

prolonged exposure may cause

discolouration. • Store the valve in

a safe and dry place. • Children

should be supervised to ensure

that they do not play with the

accessories of the breast pump.

• Do not allow children or pets to

play with the accessory, as these

parts may pose a choking danger.

• Inspect the valve for signs of

damage before each use. Do not

use the valve if signs of physical

deformation appear. • Never drop

or insert any foreign object into any

opening. Compatibility: • Never

use any accessories or parts from

other manufacturers or that

Philips AVENT does not specifically

recommend. If you use such

accessories or parts, your warranty

becomes invalid. • Wash, rinse and

sanitize all breast pump parts

before each use. • Do not use

antibacterial or abrasive cleaning

agents when you clean breast

pump parts.

FR : Valve pour

tire-lait Comfort

La valve est destiné à permettre le

lait au débit de la tire-lait Comfort

au conteneur de biberon. Avant

l’utilisation : • Avant la première

utilisation, nettoyez et stérilisez

la valve. • Par la suite, nettoyez

aussi la valve après chaque usage

et stérilisez-la avant chaque

nouvelle utilisation. Montage :

• Remarque : Veillez à nettoyer

et stériliser tous les éléments

appropriés du tire-lait et lavez-vous

soigneusement les mains avant de

toucher des pièces propres. • Soyez

prudent, car il est possible que les

pièces propres soient encore

chaudes. • Conseil : Il peut être plus

facile d’assembler le tire-lait manuel

lorsqu’il est mouillé. • 1. Insérez la

valve dans la pompe en passant par

le dessous. Poussez-la aussi loin que

possible. • 2. Connecter toutes les

restants de pièces du tire-lait selon

les directives de l’assemblage

normal. Assurez-vous que toutes les

parties en toute sécurité propres

au cours de l’assemblage du tire-lait.

Nettoyage et stérilisation :

• Avant la première utilisation,

nettoyez et stérilisez tous les

éléments du tire-lait. Par la suite,

nettoyez chaque pièce après usage

et stérilisez-les avant chaque

nouvelle utilisation. • 1. Démontez

complètement le tire-lait. Enlever la

valve blanc aussi. • Soyez vigilant au

moment du retrait et du nettoyage

de la valve blanche. Si vous

l’endommagez, le tire-lait pourrait

ne plus fonctionner correctement.

US: INSTRUCTIONS INCLUDED

FR : INSTRUCCIONES EN EL INTERIOR

ES: MODE D’EMPLOI INCLUS

4213 354 15861

Page 1 (top)

34 x 27mm

Page 2

33 x 27mm

Page 3

33 x 27mm

Page 4

32 x 27mm

Page 5

32 x 27mm

Page 6

33 x 27mm

Page 7

33 x 27mm

Page 8

32 x 27mm

Leaflet 262 x 27mm

Page 11

33 x 27mm

Page 12

32 x 27mm

Page 9

32 x 27mm

Page 10

33 x 27mm

Page 13

32 x 27mm

Page 14

33 x 27mm

Page 15

33 x 27mm

Page 16

34 x 27mm

Point 6 Design Ltd.
t: +44 (0)20 8962 5880
www.point6.co.uk

CYAN

MAGENTA

YELLOW

PANTONE 647 C

PANTONE 300 C

CUTTER

Status:

REPRO

Version No:

2

Operator:

MT

P6 Quality Check: EC
CMM:

Judy Danoe

Project Manager:

Judy Danoe

1st proof date:

6th September 2012

Modify date:

2 April 2013

Diecut CAD REF: 0965

Approved? Y

Dimensions:

W: 34mm x H: 27mm Narrow foot

Printer:

Clondalkin (Ditone)

Barcode EAN/UPC: –
Barcode ACL (FR): –
BWR:

0 microns – printer to apply own BWR

PZN (DE):

Point 6 ref:

ISO Coated V2 ECI FOGRA 39

Trap/overprint:

Printer to apply own

Description:

VALVE BP PARTS (USFRES)

Cluster/langs:

US/FR/ES (3 langs)

42 code:

4213 354 15861

CTV code:

Point 6 job no:

12912

Project name:

Supercedes:

Point 6 file name: 12912-BOTH_VALVE_USFRES_15861.ai

NB: THIS FILE WENT TO PRINT
AT PROOF V2 STAGE WITHOUT
APPROVAL AND REPRO.
THIS FILE HAS BEEN UPDATED
WITH APPROVED CUTTER AND
REPRO’D WITHOUT GOING TO
PRINT AS AT 2/4/2013

Advertising