Three hole basin mixer – Graff THREE HOLE BASIN MIXER User Manual

Page 4

Advertising
background image

c u t t i n g e d g e d e s i g n

Instructions for assembly and use • Montage- und Gebrauchsanweisung • Notice technique montage et utilisation • Инcтрукция по монтажу и обслуживанию • Instrucción de Montaje y Servicio • Manuale di Montaggio e Uso

3-LOCH-HANDWASCHBECKEN-MISCHBATTERIE

BATTERIE DE LAVABO À TROIS TROUS СМЕСИТЕЛЬ ДЛЯ УМЫВАЛЬНИКА С 3-МЯ ОТВЕРСТИЯМИ

LAVABO GRIFO 3-AGUJERO BATTERIA LAVABO A 3 FORI

4

IOG 2341.20

Rev. 1 April 2010

GB D

F RUS E

I

THREE HOLE BASIN MIXER

5

МОНТАЖ СМЕСИТЕЛЯ - см. рис. 2, 3.1-3.3
1. Подготовь монтажные отверстия согласно рис. „Монтажную схему”,

стр. 1.

2. Ослабь гайки (9).

3. Вложи смеситель в подготовленные отверстия на монтажной поверх-

ности.

4. Установи смеситель в соответствующем положении на монтажной

поверхности. Убедись, что шайбы типа о-ринг (18) находятся в пра-

вильном положении в вырезах в корпусе смесителя (1).

5. Проверь правильность положения смесителя и затяни крепёжные

гайки (20). Гайки следует затягивать вручную.

6. Затяни гайки (9).

7. Отвинти гайку (28) с резиновой втулкой (27) и гайку (26) с патрубка

основания подтягивающего прутка (23). Сними металлическую шай-

бу (25) и шайбу (24).

8. Вложи основание прутка (23) сверху в монтажное отверстие. Если монтажная поверхность неровная, смажь небольшим количеством силиконово-

го герметика низ подставки (23).

9. Снизу умывальника на патрубок основания надвинь шайбу (24), металлическую шайбу (25) и навинти гайку (26). Осторожно затяни гайку (26) раз-

водным ключом.

10. Устрани избыток силиконового герметика из-под подставки (23).

11. Навинти гайку (28) вместе с резиновой втулкой (27) на патрубок подставки (23).

12. Вложи пруток шатуна (22) в отверстие в подставке прутка (23) и при необходимости затяни гайку (28).

INSTALACIÓN DEL GRIFO - ver dis. 2, 3.1-3.3
1. Preparar los orificios de montaje de acuerdo a la dis. „Esquema de monta-

je”, pág. 1.

2. Soltar las tuercas (9).

3. Colocar el grifo dentro del agujero de fijación del lavatorio.

4. Luego colocar el grifo en la posición correcta en el lavatorio. Asegurarse

de que las empaquetaduras de anillo (18) asienten correctamente en sus

propias cubiertas en del cuerpo del grifo (1).

5. Verificar la posición del grifo y asegurla usando las contratuercas (20).

Ajustarlas solo con la mano. No apretar demasiado.

6. Apretar las tuercas (9).

7. Desatornillar la tuerca (28) con casquillo de goma (27) y la tuerca (26)

del vástago de la base de la varilla elevadora. Remover arandela de metal

(25) y la arandela (24).

8. Insertar la base de la varilla elevadora (23) a través del agujero colgante

de arriba.

9. De la parte inferior del lavatorio, deslizar la arandela (24), arandela de

metal (25), y la tuerca (26) en el vástago del escudo. Apretar firmemente

la tuerca (26) con la llave. No apretar demasiado fuerte.

10. Remover el exceso de masilla o empaque.

11. Atornillar la turca (28) con casquillo de goma (27) al vástago de la base

(23).

12. Insertar la varilla elevadora (22) en el agujero de la base (23) y si es nece-

sario, apretar la tuerca (28).

MONTAGGIO DELLA BATTERIA - vedi fig. 2, 3.1-3.3
1. Prepara i fori di montaggio in conformità alla fig. „Schema di Montaggio”,

pag. 1.

2. Allenta i dadi (9).

3. Metti la batteria nei fori preparati sulla superficie di montaggio.

4. Disponi la batteria in posizione corretta sulla superficie di montaggio.

Assicurati che le rondelle tipo o-ring (18) si trovano in posizione corretta

negli intagli del corpo della batteria. (1).

5. Verifica la posizione corretta della batteria e serra i dadi di fissaggio (20).

I dadi devono essere serrati a mano.

6. Serra i dadi (9).

7. Svita il dado (28) con la canna di gomma (27) ed il dado (26) dal tubo di

giunzione della base dell’asta del tirante (23). Togli la rondella di metallo

(25) e la rondella (24).

8. Metti la base dell’asta (23) dall’alto nel foro di montaggio. In caso di ir-

regolarità della superficie di montaggio, spalma una piccola quantità di

silicone sulla parte inferiore della base. (23).

9. Dal basso del lavabo, infila sul tubo di giunzione della base la rondella

(24), la rondella di metallo (25) e avvita il dado (26). Facendo attenzione

serra il dado (26) con la chiave registrabile.

10. Elimina l’eccesso di silicone dal fondo della base (23).

11. Avvita il dado (28) ed il manicotto di gomma (27) sul tubo di giunzione

della base (23).

12. Inserisci l’asta del tirante (22) nel foro nella base dell’asta (23) e in caso di

necessità serra il dado (28).

23

24
25

26

27
28

23

22

23

3.1

3.2

3.3

E

I

1

Protective hole plug

Schutzblindplatte

Obturateur de protection

Защитная заглушка

Obturador

Tappo di protezione

2

Drain plug

Ablaufstopfen

Bouchon d’évacuation

Корпус слива

Tapón de descarga

Tappo dello scarico

3

Drain collar

Ablaufgarniturflansch

Bride d’évacuation

Фланец слива

Brida de descarga

Flangia di scarico

4

Upper gasket

Obere Dichtung

Joint supérieur

Верхнее уплотнение

Junta superior

Guarnizione alta

5

Lower gasket

Untere Dichtung

Joint inférieur

Нижнее уплотнение

Junta inferior

Guarnizione bassa

6

Drain body

Ablaufgarniturkörper

Corps de l’évacuation

Корпус слива

Cuerpo de descarga

Corpo dello scarico

7

Bar socket with ball

Zugstangensitz mit Kugel

Orifice d’insertion de la tige avec bille Гнездо оттяжки (шатуна)

Asiento de la barra con bola

Sede dell’asta con pomolo

8

Bar with ball

Zugstange mit Kugel

Tige avec bille

Стержень с шариком

Barra con bola

Asta con pomolo

9

G1/2” nut

Mutter G1/2“

Ecrou G1/2”

Гайка G1/2”

Tuerca G1/2”

Dado G1/2”

10

Pulling-rod articulated arm

Zugstangengelenk

Joint articulé du levier de tirage

Шарнир шатуна

Articulación de la barra de alza Snodo del tirante

GB

D

F

RUS

E

I

RUS

INSTALLATION OF THE DRAIN SYSTEM ABLAUFGARNITUR MONTIEREN MONTAGE DE L’ENSEMBLE D’ÉVACUATION

MOНТАЖ АВТОМАТИЧЕСКОГО СЛИВНОГО КОМПЛЕКТА MONTAJE DEL GRUPO DE DESCARGA MONTAGGIO DEL GRUPPO DI SCARICO

Advertising