Three hole basin mixer – Graff THREE HOLE BASIN MIXER User Manual

Page 8

Advertising
background image

c u t t i n g e d g e d e s i g n

Instructions for assembly and use • Montage- und Gebrauchsanweisung • Notice technique montage et utilisation • Инcтрукция по монтажу и обслуживанию • Instrucción de Montaje y Servicio • Manuale di Montaggio e Uso

3-LOCH-HANDWASCHBECKEN-MISCHBATTERIE

BATTERIE DE LAVABO À TROIS TROUS СМЕСИТЕЛЬ ДЛЯ УМЫВАЛЬНИКА С 3-МЯ ОТВЕРСТИЯМИ

LAVABO GRIFO 3-AGUJERO BATTERIA LAVABO A 3 FORI

8

IOG 2341.20

Rev. 1 April 2010

GB D

F RUS E

I

THREE HOLE BASIN MIXER

GUARANTEE:

The guarantee conditions are contained on a separate sheet.

IN THE EVENT OF A PROBLEM:

e-mail: [email protected]

GARANTIE:

Die Gewährleistungsbedingungen sind auf dem separaten Blatt.

SOLLTEN PROBLEME AUFTRETEN wenden Sie sich an uns

e-mail: [email protected]

GARANTIE:

Les conditions de garantie se trouvent dans une feuille séparée.

EN CAS DE PROBLEME:

e-mail: [email protected]

ГАРАНТИЯ:

Гарантийные условия на отдельном листе.

ЕСЛИ ВОЗНИКНЕТ ПРОБЛЕМА:

e-mail: [email protected]

GARANTÍA:

Las condiciones de la garantía se encuentran en otra hoja

EN CASO DE PROBLEMAS:

e-mail: [email protected]

GARANZIA:

Le condizioni di garanzia sono indicate sul foglio separato.

NEL CASO IN CUI SI VERIFICHINO PROBLEMI:

e-mail: [email protected]

F

RUS

E

I

D

GB

All dimensions and drawings are for reference only. For details, please refer to actual products.

Sämtliche Maße und Abbildungen sind nur als Übersicht zu betrachten. Um mehr Details zu erfahren,

muss auf tatsächliche Produkte Bezug genommen werden.

Toutes les dilensions ainsi que les schémas sont donnés à titre indicatif. Pour plus de détail, veuillez vous référer au produit lui-même.

Все размеры и рисунки являются исключительно наглядными.

Для получения более подробной информации просим ознакомиться с оригинальным изделием.

Todas las dimensiones y dibujos sirven únicamente de referencia. Para consultar detalles, ver los productos.

Tutte le dimensioni e tutti i disegni hanno solo il valore dimostrativo. Volendo procurarsi più particolari si prega di far riferimento ai prodotti reali.

ENTRETIEN

La garantie du fonctionnement correct de la robinetterie équipée en régula-

teurs de flux céramiques est l’eau propre, c’est-à-dire une eau qui ne contient

pas de polluants tels que : sable, tartre, etc. Pour cette raison, il est exigé

d’équiper les installations d’eau en crépines et, en cas d’absence d’une telle

possibilité, en vannes d’arrêt individuelles avec un filtre destiné à la robinet-

terie.

En cas de résistance accrue de la commande, il est interdit d’exercer un plus

grand appui sur le levier car cela peut provoquer l’endommagement du ré-

gulateur de flux. Dans ce cas, il faut démonter le régulateur et enlever les

polluants qui s’y sont rassemblés.

Entretenir les joints d’étanchéité avec de la vaseline ou de l’huile de moteur.

Nettoyage des couches externes:

éliminer les salissures ou les taches apparues suite au dépôt du tartre sur les

surfaces externes de la robinetterie en la lavant uniquement avec de l’eau

et du savon ; pour dissoudre le tartre, utiliser du vinaigre, rincer ensuite la

surface avec de l’eau propre et essuyer avec un chiffon sec et doux,

en aucun cas, il ne faut nettoyer la surface de la robinetterie avec des chiffons

rugueux ou des produits de nettoyage contenant des matériaux abrasifs et

des acides,

il est interdit d’utiliser, pour le nettoyage des parties réalisées en matière

plastique et vernies, des produits contenant de l’alcool, des substances de

désinfection ou des dissolvants.

КОНСЕРВИРОВАНИЕ

Гарантией правильной работы смесителей, оснащенных керамиче-

скими регуляторами протекания, является чистая вода, т.е. которая не

содержит таких загрязнений, как : песок, накипь, и т.п. В связи с выше-

сказанным, требуется оснащение водопроводной системы сетчатыми

фильтрами, а если это невозможно, индивидуальными запорными кла-

панами с фильтром, предназначенными для смесителей.

В случае повышенного сопротивления при регулировании запрещается

увеличивать силу нажима на рычаг т.к. это может привести к поврежде-

нию регулятора протекания. В этой ситуации необходимо демонтиро-

вать регулятор и очистить его от загрязнений.

Уплотнения консервировать вазелином или силиконовым маслом.

Очистка наружных поверхностей:

загрязнение или пятна, возникшие в результате оседания камня на

внешних поверхностях смесителя, смывать исключительно водой с мы-

лом, для растворения камня применять уксус, затем промыть поверх-

ность чистой водой и досуха вытереть мягкой тряпочкой,

ни в каком случае нельзя чистить поверхность смесителя шероховаты-

ми тряпочками или чистящими средствами с содержанием абразивных

компонентов и кислот,

для чистки элементов, выполненных из пластмассы или лакированных,

запрещается использовать средства, содержащие алкоголь, дезинфици-

рующие средства или растворители.

CONSERVACIÓN

Para el buen funcionamiento de las baterías equipadas en reguladores cerá-

micos del flujo es necesaria el agua limpia, que quiere decir el agua sin tales

basuras como la arena, la piedra de caldera etc. Por eso es imprescindible

equipar la instalación de cañerías en filtros de tela metálica, y en caso de la

falta de tales posibilidades, en válvulas particulares cortadoras con el filtro

adecuadas para la batería.

En caso de una resistencia aumentada del mando no se puede ejercer una

presión mayor en la palanca porque esto puede provocar una avería del re-

gulador de flujo. En este caso hay que desmontar el regulador y quitar toda

la basura agrupada.

Conservar las empaquetaduras con la vaselina o el aceite de silicona.

Limpieza de las superficies exteriores:

la suciedad o las manchas que se produjeron a causa de depositar el sarro

en las superficies exteriores de la batería hay que quitarlas lavando la batería

sólo con el agua y el jabón, para diluir el sarro use vinagre, después enjuague

la superficie con el agua limpia y séquela con un trapo suave,

en cualquier caso no se puede limpiar la superficie de la batería con trapos

ásperos o medios de limpieza que contienen abrasivos y ácidos,

para limpiar las partes hechas de materias plásticas y barnizadas no se puede

usar medios que contienen alcohol, sustancias desinfectante o disolventes.

MANUTENZIONE

La garanzia per un funzionamento corretto delle batterie equipaggiati in re-

golatori ceramici di portata è l’acqua pulita, ossia priva di tali elementi, come:

sabbia, incrostazione ecc. In relazione a quanto suddetto si è tenuti a equi-

paggiare l’impianto idrico in filtri a rete, nel caso in cui fosse impossibile, in

individuali valvole di arresto con un filtro predisposto per la batteria.

Nel caso in cui la resistenza di commando aumenti, non è ammesso di eserci-

tare una pressione maggiore sulla leva, in quanto si può danneggiare il rego-

latore della portata. In tal caso bisogna smontare il regolatore ed eliminare le

impurità in esso accumulate.

Per la manutenzione delle guarnizioni usare vaselina od olio di silicone.

Pulizia di rivestimenti esterni:

Eliminare lo sporco o le macchie, formatesi in conseguenza alla sedimen-

tazione del calcare sulle superfici esterne della batteria, lavando la batteria

esclusivamente con acqua e sapone, per lo scioglimento del calcare usare

l’aceto, in seguito sciacquare la superficie con acqua pulita ed asciugare per-

fettamente con un panno morbido ed asciutto.

Non è ammessa in alcun caso la pulizia della superficie della batteria con

panni scabrosi o detergenti di pulizia che contengono sostanze abrasive e

acidi.

Per la pulizia delle parti eseguite di materie plastiche e verniciate non è ammes-

so l’uso di detergenti, che contengono alcol, sostanze disinfettanti o solventi.

E

I

F

RUS

Advertising