Kemo Electronic B243 User Manual

Page 7

Advertising
background image

Die Ultraschallfrequenz wird durch die Kondensatoren C2 + C3 bestimmt. Wenn die Kapazität dieser Kondensatoren verkleinert wird, steigt die
Frequenz, wenn Kondensatoren mit größerer Kapazität eingebaut werden, wird die Frequenz kleiner. Die Widerstände R2, R3, R4 und R5 gehören
ebenfalls zum Frequenzgenerator und beeinflussen ebenfalls die Frequenz.

Die Kondensatoren C1 + C4 filtern die Ultraschallfrequenzen, damit diese nicht über die Stromzuführung (Batterie, Netzteile) andere angeschlossene Geräte
stören (CE-Vorschrift). Der Widerstand R6 koppelt die Ultraschallfrequenz auf die Verstärker-Endstufe im IC. An R7 baut sich dieSpannung für den Piezo-
Lautsprecher auf (der Piezo hat keinen ohmischen Widerstand und stellt nur eine kapazitive Belastung dar, deshalb muß der R7 vorhanden sein). Der R1 ist der
Vorwiderstand zum Betrieb der Leuchtdiode, um den Strom für die LED zu begrenzen.

La frecuencia ultrasonora se determina por los capacitores C2 + C3. La frecuencia aumenta al reducir la capacidad de estos capacitores. Al instalar
capacitores con una capacidad más grande, la frecuencia disminuye. Los resistores R2, R3, R4 y R5 pertenecen también al generador de frecuencia y
tienen de igual modo influencia en la frequencia.

Los capacitores C1 + C4 filtran las frecuencias ultrasonoras para que estas no perturben otros aparatos conectados por la llegada de corriente (batería, fuentes
de alimentación) (disposición de la CE). El resistor R6 acopla la frecuencia ultrasonora al paso final del amplificador en el CI. La tensión para el altavoz
piezoeléctrico se forma al R7 (el piezo no tiene ninguna resistencia óhmica y solamente representa una carga capacitiva. Por eso, el R7 debe ser presente). El
R1 es el resistor intercalado para el funcionamiento del diodo electroluminiscente para limitar el corriente hacia el LED.

La fréquence ultrasonique est déterminé par les condensateurs C2 + C3. Si on réduit la capacité de ces condensateurs, la fréquence augmente. Si on
installe des condensateurs avec une capacité plus grande, la fréquence est réduite. Les résistances R2, R3, R4 et R5 appartiennent aussi au
générateur de fréquence et influencent la fréquence également.

Les condensateurs C1 + C4 filtrent les fréquences ultrasoniques, afin que celles-ci ne dérangent pas d’autres appareils par l’amenée du courant (batterie, blocs
d’alimentation) (disposition de la CE). La résistance R6 accouple la fréquence ultrasonique à l’étage final de l’amplificateur dans le CI. La tension pour l’haut-
parleur piezoélectrique se forme à R7 (le piezo n’a pas de résistance ohmique et représente seulement une charge capacitive. C’est pourquoi on a besoin de
R7). R1 est la résistance additionnelle pour le service de la diode électroluminescente pour limiter le courant pour la DEL.

Kondensaattorit C2 + C3 määräävät taajuuden. Jos näiden kondensaattorien kapasitanssi pienennetään, nousee taajuus, jos taas käytetään
kondensaattoreita, joiden kapasitanssi on suurempi laskee taajuus. Vastukset R2, R3,R4 ja R5 kuuluvat myös taajuusgeneraattoriin ja vaikuttavat näin
ollen taajuuteen.

Kondensaattorit C1 + C4 suodattavat ultraäänen niin, että ne eivät jännitesyötön kautta (akku, verkkolaite) häiritse muita samaan jännitelähteeseen liitettyjä
laitteita (CE-määräys). Vastus R6 kytkee ultraäänitaajuuden IC-vahvistimen pääteasteeseen. Pietsokaiuttimen tarvitsema jännite muodostuu vastuksen R7 yli
(pietsokaiuttimella ei ole ohmista vastusta ja se kuormittaa vahvistinta ainoastaan kapasitiivisesti, siksi tarvitaan vastus R7). R1 on valodiodin käyttöön
tarvittava etuvastus, joka rajoittaa LEDin virran.

The ultrasonic frequency is determined by the capacitors C2 + C3. When reducing the capacity of these capacitors, the frequency increases. When
installing capacitors with a bigger capacity, the frequency decreases. The resistors R2, R3, R4 and R5 belong to the frequency generator, too, and
influence the frequency as well.

The capacitors C1 + C4 filter the ultrasonic frequencies, so that these will not interfere with other connected devices via the power lead (battery, power supplies)
(CE-regulation). The resistor R6 couples the ultrasonic frequency to the high-level stage of the amplifier in the IC. The tension for the piezoelectric loudspeaker
builds up at R7 (the piezoelectric has no ohmic resistance and merely represents a capacitive load. That’s why R7 is required).
R1 is the protective resistor for operating the light-emitting diode in order to limit the current for the LED.

Deze zeer hoge frequentie wordt door de condensatoren C2 + C3 bepaald. Namenlijk als de capaciteit van deze condensatoren verlaagd wordt, stijgt
de frequentie, en als de capaciteit verhoogd wordt, gaat de frequentie omlaag. De weerstanden R2, R3,R4 en R5 zijn ook nodig voor de
frequentiegenerator en beinvloeden de frequentie.

De condensatoren C1 + C4 filteren de zeer hoge frequentie’s, zodat dit niet via de netvoeding andere apparaten gaat storen (CE-keur). De weerstand R6 verbind
de zeer hoge frequentie met het versterker ic. Bij R7 wordt de spanning voor de piezo luidspreker opgebouwd (de piezo heeft geen ohmse weerstand en heeft
een capacitieve belasting, daarom is weerstand R7 nodig). R1 is de voorschakel weerstand voor de led, om de spanning voor de led te reduceren.

A frequência ultra-sónica é determinada atravès dos condensadores C2 + C3. Quando a capacidade destes condensadores é diminuida sobe a
frequência, quando os condesadores são montados com maior capacidade é a frequência mais baixa. As resistências R2, R3, R4, e R5 pertencem
também para o gerador de frequência e influencião também a frequência.

Os condensadores C1 + C4 fazem a filtração da frequência ultra-sónica, para que esta sobre a alimentação de corrente (bataria, equipamento de alimentação a
partir da rede) não possa estorvar outros aparelhos ligados (CE-prescrição). A resistência R6 liga a frequência ultra-sónica no estágio final de amplificação no IC.
No R7 forma-se a tensão para o piezo-alto-falante (o piezo não tem resistência óhmica e representa só uma capacitiva carga, por isso deve o R7 ser existênte).
O R1 é a resistência de entrada para o serviço do diodo luminoso para limitação da para o LED.

7

Kemo Germany # 18-000 / B243 / V003

http://www.kemo-electronic.de

D / Erzeugung von Ultraschall zum Vertreiben von Nagetieren, die auf diese Töne reagieren.

E / Producción de ultrasonido para ahuyentar roedores que reaccionan a estos sonidos.

F / Production de sons ultrasoniques pour chasser les rongeurs qui réagissent à ces sons.

FIN / Ultraäänen tuottaminen sellaisten jyrsijöiden karkottamiseen, jotka reagoivat kyseisille äänille.

GB / Production of ultrasound to drive away rodents that react to these sounds.

NL / Het verjagen van dieren die op deze tonen reageren.

P / Produção de ultra-sónico para expulsar animais roedores que reagem a este som.

D - Bestimmungsgemäße Verwendung / E - Uso destinado / F - Usage destiné / FIN - Määräyksenmukainen käyttö

GB - Intended use / NL - Toepassings mogelijkheden / P - Utilização conforme as diposições legais

E

FIN

NL

P

GB

D

F

D - Schaltungsbeschreibung / E - Descripción del circuito / F - Description du montage

FIN - Kytkentäselostus / GB - Circuit description / NL - Schema beschrijving / P - Descrição de circuito

Advertising