Pc document 6 6, Cableado menú de operación, Otras funciones – Rockwell Automation 900-TC32 Miniature Temperature Controller User Manual

Page 6: Controlador de temperatura en miniatura, Tc32, Reference sheet of dwg, Size, Modelo

Advertising
background image

1023125

H

A

B

C

D

E

F

G

1

2

3

4

5

6

7

8

REVISION

AUTHORIZATION

DIMENSIONS APPLY BEFORE

SURFACE TREATMENT

(DIMENSIONS IN INCHES)

TOLERANCES UNLESS

OTHERWISE SPECIFIED

REFERENCE

SHEET

OF

DWG.

B

DR.

CHKD.

APPD.

DATE

DATE

DATE

±

±
±

ANGLES:

.XXX:

.XX:

LOCATION : MILWAUKEE, WISCONSIN

U.S.A.

SIZE

PC DOCUMENT

6

6

41063-053

PRODUCT INSTRUCTION SHEET

DOCUMENT FOR 900-TC32

TEMPERATURE CONTROLLERS

(SPANISH)

5

N/A

N/A

N/A

41063

G. Ushakow
M.A. Jutz
D. Schneider

6-9-06
6-9-06
6-9-06

THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF

ROCKWELL AUTOMATION, INC.

OR ITS SUBSIDIARIES AND MAY NOT BE COPIED,

USED OR DISCLOSED FOR ANY PURPOSE

EXCEPT AS AUTHORIZED IN WRITING BY

ROCKWELL AUTOMATION, INC.

1.00

0.0

Tipo de entrada *2

Escalar el límite superior

(sólo cuando se ajusta la entrada analógica)

Escalar el límite inferior

(sólo cuando se ajusta la entrada analógica)

Punto decimal

(sólo cuando se ajusta la entrada analógica)

Selección °C/°F

Límite superior del punto de ajuste

Límite inferior del punto de ajuste

ON/OFF =
PID =
Control estándar =

Control de calefacción y enfriamiento =

(Seleccione el control estándar o el control de

calefacción o de enfriamiento según sea necesario)

Per’odo de control (OUT1)

(Unidad: segundos)

Per’odo de control (OUT2)

(Unidad: segundos)

Tipo de Alarma 1: Sólo en modelos especificados

°C=
°F=

(C significa Celsius, F significa Fahrenheit)

Ajuste automático ON =
Ajuste automático OFF =

Operación directa =

Operación inversa =

*2

*3

El nivel de ajuste inicial habilita a los usuarios para especificar sus propias condiciones

preferidas de operación (tipo de entrada, tipo de alarma, método de control, etc.)

*2: Consulte las tablas adjuntas para obtener detalles sobre los tipos de

entrada y los tipos de alarma.

Teclas hacia arriba o hacia abajo

Use las teclas para cambiar los valores

mostrados en la pantalla No. 2.

Cada pulsación de la tecla aumenta o avanza

los valores mostrados en la pantalla No. 2.

Cada pulsación de la tecla reduce o devuelve

Conexiones

Cableado

Menú de Operación

Instalaci—n

Dimensiones

Indicadores de operación

CMW: Control "escribir" por comunicaciones se ilumina

cuando "escribir" está habilitado; se apaga cuando

"escribir" está inhabilitado.

STP

Se ilumina cuando se detiene la operación.
Se ilumina durante la operación de control para indicar

que Run/Stop (marcha/paro) se ha establecido en paro.

Permanece desactivado en cualquier otro momento.

OUT

Se ilumina cuando el Control de proceso está activado;

se apaga cuando el Control de proceso está desactivado.

El indicador para la salida de calefacción/enfriamiento

señala que la salida está establecida en calefacción O

BIEN enfriamiento.

Pantalla de temperatura °C/°F

Se utiliza para indicar que el valor en la pantalla

está relacionado con la temperatura.
Se determina de conformidad con el parámetro

seleccionado para "Unidad de temperatura".

f

= °F

c

= °C

Esto se enciende en forma intermitente

mientras ST (Ajuste Automático) está activado.

AL : Alarma

Se ilumina cuando la alarma es una función

operacional.

∗ Introduzca la unidad principal a través del orificio de montaje en el

panel (grosor de 1-5 mm). Empuje el adaptador desde la parte poste-

rior hacia el panel para eliminar cualquier separación entre el contro-

lador, el panel y el adaptador.

Finalmente, fije el controlador con tornillo.

Dimensiones (mm)

(48 x número de unidades -2,5)

Montaje individual (mm)

Montaje adyacente (mm)

Indica información que, si no se atiende, podr’a dar

como resultado lesiones, daño al producto u

operación defectuosa.

Descripción del Panel Frontal

Pantalla No. 1

Procesa el valor o establece el símbolo de datos

Pantalla No. 2

Punto de ajuste, valor de lectura de datos de

ajuste o valor de entrada cambiado

Tecla de pantalla
Oprima esta tecla para cambiar el contenido

de la pantalla.

* La parte de terminales puede retirarse para el mantenimiento sin desconectar el cableado del terminal mismo.

ENCENDIDO (ON)

PRECAUCION

Los dispositivos son tipo abierto, equipo mencionado del control de proceso y se deben montar en un

recinto.

Más de un interruptor de la desconexión se puede requerir para desenergizar el equipo antes de

mantener.

Las entradas de señal son SELV, energía limitada.

precaución - para reducir el riesgo del fuego o del choque eléctrico, no interconecte las salidas de

diversos circuitos de la clase 2.

Desconecte la alimentación eléctrica del dispositivo antes de instalarlo o brindarle servicio.

No toque los terminales del controlador mientras se esté aplicando tensión.
No permita que caigan fragmentos metálicos o desechos de cables conductores en el interior de este

producto. Esto puede ocasionar descarga eléctrica, incendio o funcionamiento defectuoso.
No use este producto donde esté sujeto a gas inflamable o explosivo.
Nunca desmonte, repare o modifique el producto.
La expectativa de vida útil de los relés de salida varía grandemente con la capacidad de conmutación y

con otras condiciones de conmutación. Siempre use los relés de salida dentro de los límites de su

carga nominal y de su vida útil esperada. Si un relé de salida se usa en exceso de su expectativa de

vida útil, se pueden fundir o quemar los contactos.
Par de apriete: Terminales 1-6: 0.24 N•m (máx), o 2 libras-pulgada, Terminales 7-9: 0.13N•m (máx) o

1.2 libras-pulgada. Los tornillos sueltos pueden causar desperfectos.

Ajuste correctamente los parámetros en el controlador de temperatura de conformidad con el objetivo

de control. Si los ajustes de parámetros no son compatibles con los objetivos de control, el producto

puede funcionar de manera inesperada, lo cual resultará en daño al producto o causará un accidente.
Para mantener la seguridad en el caso de un desperfecto del controlador de temperatura,

recomendamos tomar medidas de seguridad, por ejemplo, instalar una alarma de prevención de

elevación excesiva de temperatura en una línea separada. Si el desperfecto impide el funcionamiento

del control, podría provocar un accidente mayor.

(1) No use este producto en los siguientes lugares:

* Lugares expuestos directamente al calor radiante proveniente de equipo de

calefacción.

* Lugares sujetos a la salpicadura de líquidos o con atmósferas de aceite (excede

NEMA 4X).

* Lugares sujetos a la luz solar directa, podría decolorarse o causar calor excesivo.

* Lugares sujetos a polvo o gases corrosivos (en particular, gas sulfuroso y gas

amoníaco).

* Lugares donde los cambios de temperatura intensa excedan las capacidades

nominales publicadas.

* Lugares sujetos a congelamiento y condensación.

* Lugares sujetos a vibración e impactos grandes.

(2) Use y almacene la unidad dentro de los límites de temperatura y humedad nominales.

Instale enfriamiento forzado por aire si fuera necesario.

(3) Para dejar escapar el calor, no bloquee el área alrededor del producto.

No bloquee los orificios de ventilación en el producto.

(4) Asegúrese de cablear apropiadamente la unidad con la polaridad correcta de los

terminales.

(5) Use conductores AWG24 a AWG14 para los terminales 1 al 6 y conductores AWG28 a

AWG 22 para los terminales 7 al 9 (pelar el forro en los extremos una longitud de 5 o
6 mm).

Utilice el alambre trenzado o sólido del cobre solamente.

(6) No instale el cableado en los terminales que no use.

(7) Deje el mayor espacio posible entre el controlador y los dispositivos que generan alta

frecuencia potente o variaciones de tensión. Separe las líneas de alimentación de alta

tensión o de alta corriente de las demás líneas y evite instalar el cableado

paralelamente o en comœn con las líneas de potencia al cablear los terminales.

(8) Use este producto dentro de los márgenes de carga y alimentación eléctrica nominales.

(9) Asegœrese de que se alcance la tensión nominal antes de dos segundos después de

encender el interruptor principal (ON).

(10) Al ejecutar el ajuste automático, active la carga y encienda la unidad (ON)

simultáneamente o active la carga antes de encender el controlador (ON).

(11) Se recomienda instalar un disyuntor cercano a esta unidad. El interruptor o disyuntor

debe estar al alcance del operador y estar marcado como medio de desconexión para

esta unidad.

(12) Al retirar el bloque de terminales, nunca toque ni aplique descargas eléctricas a los

terminales y a los componentes electrónicos en el interior.

(13) Limpieza: No use solventes de pintura o equivalentes. Para limpiar el exterior del

producto use alcohol de grado estándar.

AVISO

1617529-8A

Nivel de operación

Nivel de ajuste

Nivel de protección

Protección de Operación/Ajuste

La tabla siguiente muestra la relación entre los límites de

parámetros y de protección relacionados con el Nivel de

operación y el Nivel de ajuste.

No hay protección cuando se establece en "0"

Predeterminado = "0"

A: Se puede mostrar o cambiar

B: Se puede mostrar

C: No se puede mostrar y no

es posible moverlo a otros

niveles

Valor de proceso
Punto de ajuste
Otros
Nivel de ajuste

Modo

Ajuste

0
B
A
A
A

1
B
A
A

C

2
B
A

C
C

3
B
B

C
C

Protección del cambio de ajustes

Limita los cambios de ajustes mediante operaciones de teclado.

OFF: Se pueden usar las operaciones de teclado para cambiar los ajustes

ON : No se pueden usar las operaciones de teclado para cambiar los ajustes

(Se pueden cambiar todos los ajustes del nivel de protección)

Protección Inicial/Comunicación

Limita la transición al Nivel de ajustes iniciales, Nivel de ajuste de

Comunicaciones y el Nivel de ajuste de función avanzada

Ajuste

0

1

2

Transición posible (Es posible la

transición al Nivel de ajustes de

funciones avanzadas)

No es posible la transición

Transición posible (No es posible

la transición al Nivel de ajustes

de funciones avanzadas)

Nivel de ajuste inicial

Nivel de ajuste de Comunicación

Transición posible

Transición posible

No es posible la transición

Nivel de ajuste inicial

Si desea obtener instrucciones detalladas de operación,

consulte el Manual del Usuario del 900-TC32(900-UM003B-EN-E).

http://www.ab.com/manuals/.

Significado de los avisos de ADVERTENCIAS y PRECAUCIONES

Alarmas

*1: Se pueden establecer los límites superior e inferior para los parámetros

1, 4 y 5 a modo de habilitar los tipos de alarma diferentes. Estos se indi-

can con las letras "L" y "H".

Predeterminado = "2"

Tipo de alarma

1

0

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

Varía con los valores

"L", "H"

Varía con los valores

"L", "H"
Varía con los valores

"L", "H"

Sin función de alarma

Límite de desviación superior/inferior

Límite de desviación superior

Límite de desviación inferior

Gama de desviación superior/inferior

Secuencia en espera de límite de

desviación superior/inferior activa (ON)

Secuencia en espera de límite de

desviación superior activa (ON)
Secuencia en espera de límite de

desviación inferior activa (ON)

Límite superior de valor absoluto

Límite inferior de valor absoluto

Secuencia en espera de límite de

valor absoluto superior activa (ON)

Secuencia en espera de límite de

valor absoluto inferior activa (ON)

Salida desactivada

Función de salida de alarma

Valor positivo de alarma (X)

L H

L H

L H

ON

OFF

SP

Valor negativo de alarma (X)

X

ON

OFF

SP

ON

OFF

SP

X

X

ON

OFF

SP

ON

OFF

SP

ON

OFF

SP

X

X

X

ON

OFF

SP

ON

OFF

SP

ON

OFF

SP

X

X

X

X

ON

OFF

SP

ON

OFF

SP

ON

OFF

0

ON

OFF

X

X

0

ON

OFF

0

ON

OFF

X

X

0

ON

OFF

0

ON

OFF

X

0

ON

OFF

0

ON

OFF

X

0

Ajuste

*1

*1

*1

Otras funciones

Además de lo antes mencionado, existen histéresis de alarmas, retor-

no automático del modo de visualización y demás en el nivel de ajuste

avanzado.

Consulte el "Manual del Usuario del 900-TC32" para obtener detalles.

http://www.ab.com/manuals/.

Se envían con el producto:

∗ Unidad principal

∗ Sello hermético

∗ Adaptador

∗ Manual de Instrucciones

Al usar el producto en las circunstancias o entornos descritos a continuación,

asegúrese de observar los límites de la capacidad nominal y de las funciones. Además,

tome contramedidas para las precauciones de seguridad tales como las instalaciones

seguras en caso de fallo.
∗ El uso en circunstancias o entornos no descritos en el manual de instrucciones.
∗ El uso en aplicaciones donde puede ocurrir la muerte o daños materiales graves y se

requieren precauciones de seguridad rigurosas

control detenido

Especificaciones

Tensión de alimentación
eléctrica
Frecuencia de operación
Límites de tensión de operación
Consumo de energ’a

Entrada del sensor

Salida de control
Vida útil mecánica del relé
Vida útil eléctrica del relé
Método de control
Temperatura ambiente
Humedad del medio ambiente
Temperatura de almacenamiento
Fusible recomendado

Resistencia a las vibraciones

Resistencia al impacto

Peso

Entorno de instalación

Tipo 100-240V CA
Tipo 24V CA/CC
50-60 Hz
85 a 110% de la tensión nominal
7 VA (CA100-240V)
4 VA (CA24V), 2.5 W (CC24V)
Termopar, termómetro con
resistencia de platino, entrada
analógica, termosensor infrarrojo
Relé/Salida de tensión
10 millones de operaciones
100.000 operaciones
ON/OFF o PID avanzado
-10 a 55°C (Sin condensación)
RH 25 a 85%
-25 a 65°C (Sin condensación)
T2A, 250V CA, con retardo
de tiempo, y capacidad de
baja tensión
10 a 55Hz, 10 m/s

2

(1 G), 2 horas

cada uno de los 3 ejes
300 m/s

2

(30 G), 3 veces para

los 3 ejes (relé: 100 m/s

2

(10 G))

Aprox. 90 g (sólo la unidad
principal)
Categor’a de instalación II, grado
de contaminación 2
(según IEC61010-1)

*6: Error mostrado sólo para "Valor de proceso/Punto de ajuste". No se

muestra para otros estados.

Visualización de errores (resolución de problemas)

Al ocurrir un error, la pantalla No. 1 muestra alternadamente los códigos de

error junto con el art’culo de visualización actual.

Pantalla No. 1

Significado

Error de

conversor A/D *6

Error de

memoria

Error de

entrada *6

(S. Err)

(E111)

Verifique el cableado de las entradas, descone-

xiones, cortocircuitos y tipo de entrada.

Primero, apague la unidad (OFF) y después vuel-

va a encenderla (ON). Si la pantalla permanece in-

tacta, será necesario reparar el controlador. Si la

imagen se restaura a normal, entonces una causa

probable podría ser que haya ruido externo que

afecte el sistema de control. Verificar que no haya

ruido/interferencia externos.

Después de la corrección del error de entrada,

apague la unidad (OFF) y vuelva a encenderla

(ON). Si la pantalla permanece intacta, será nece-

sario reparar el controlador. Si la imagen se restau-

ra a normal, entonces una causa probable podría

ser que haya ruido externo que afecte el sistema

de control. Verificar que no haya ruido/interferen-

cia externos.

PRECAUCION

Acción

Estado de salida

Salida de

control

OFF

OFF

OFF

OFF

OFF

Salida de

alarma

1

2

3

4

5

6

7

8

9

TC

PT

A

B

A

B

B

+

_

(-)

(+)

+

_

_

+

RS-485

Función de

comunicaciones

Salida de tensión

12 VCC 21 mA

Salida del relé

250 VCA 2A

(carga resistiva)

Alimentación eléctrica

de entrada:

Tipo 100 a 240 VCA

Tipo 24 V CA/CC

OUT1

Entrada analógica

ALM/OUT2

Salida de alarma

250 VCA 1A

(carga resistiva)

48

24

35

CMW

OUT

STOP

22

,2

+0

,3

22

,2

+

0,

3

40

m

’n

.

+1

45

+0,6

CMW

OUT

STOP

CMW

OUT

STOP

Nivel de ajuste es el modo de entrada para los ajustes de control y de corrección

AT execute =
AT cancel =

Escritura de

comunicación *4

Cambio de entrada

de temperatura

Límite superior de cambio

de entrada (Cuando se

selecciona el sensor infrarrojo)

Límite inferior de cambio

de entrada (Cuando se

selecciona el sensor infrarrojo)

Banda proporcional

Tiempo derivado

(Unidad: segundos)

Coeficiente de enfriamiento

Banda muerta

Tiempo integral

(Unidad: segundos)

Valor de restablecimiento

manual (Unidad: %)

Histéresis (OUT1)

Histéresis (OUT2)

Durante las operaciones, normalmente

se debe usar el nivel de operación. Se

puede monitorear el valor de proceso.

PV/SP

Valor de alarma 1 *4

Límite superior 1 del valor

de alarma *3

Límite inferior 1 del valor

de alarma *3

Marcha =
Parada =

Protección de

operación/ajuste

Protección Inicial/

Comunicación

Protección del cambio

de ajustes

No se pueden utilizar entradas de teclado para

modificar los ajustes de datos protegidos.

O

pr

im

a

(

m

en

os

de

1

s

eg

un

do

)

O

pr

im

a

d

ur

an

te

al

m

en

os

3

se

gu

nd

os

O

pr

im

a

d

ur

an

te

al

m

en

os

1

s

eg

un

do

Oprima las teclas

y durante al

menos 3 segundos

*3: Aplicable sólo a los modelos con funciones de alarma
*4: Aplicable sólo a los modelos con funciones de alarma de comunicaciones
*5: El controlador no funciona durante el nivel de ajuste inicial. (Se detendrá el proceso)
Utilice las operaciones de tecla siguientes para la transición entre niveles:
Nivel de operación Nivel de protección: Teclas

[ ]

+

[ ]

durante un mínimo de tres segundos

Nivel de operación Nivel de ajuste: Tecla

[ ]

durante menos de un segundo

Nivel de operación Nivel de ajuste Inicial: Tecla

[ ]

durante un mínimo de tres segundos

Los valores de los parámetros en gris se muestran sólo cuando están activos.

AT (ajuste automàtico)

No. de unidad

de comunicación

Velocidad de

comunicación

Longitud de

datos

Bit de

paro

Paridad

Asegúrese que los parámetros de comunicación (velocidad de

comunicación, etc.) correspondan con los de la computadora principal.

Nivel de ajuste

de comunicación

Oprima (menos

de 1 segundo)

STX

No. de

nodo

SID FINS-mini texto

de comando

ETX

Subdi-

rección

BCC

STX

No. de nodo

Subdirección

SID

FINS-mini

texto de

comando

ETX

BCC

Código (H'02) para indicar el encabezado del marco de comunica-

ción (texto). Si se recibe STX por segunda vez durante la recepción

de una comunicación, será indicación de que la comunicación ha

vuelto a comenzar desde ese punto.

Especifica el No. de unidad de destino de la transmisión. Los

valores oscilan entre 00 y 99.

"00" (Fija)

ID de servicio, "0" (Fija)

Contiene texto de comando como los valores de lectura y escritura,

y datos de estado

Código (H'03) para indicar el final del texto.

Carácter de verificación de bloque

Método de verificación de error utilizado por FINS-mini.

Cada byte desde el No. de nodo hasta ETX tiene un valor XOR

(OR exclusivo)

Formato de comando

00
0F
10
11
12
13
14
16
18

Código de

terminación

Nombre

Descripción

Terminación normal
Error de comando
Error de paridad
Error de bastidor
Exceso
Error BCC
Error de formato
Error de subdirección
Error de longitud de cuadro

Se recibió comando no ejecutable
No corresponde la paridad
No se detectó bit de paro
Se excedió capacidad de bœfer de recepción
No corresponde BCC
Longitud incorrecta de datos
Subdirección incorrecta
Cuando el cuadro de recepción excede el conteo especificado de bytes

Código de terminación

AT para el ajuste de temperatura.

Cuando AT está funcionando, "on: AT excute".

Para cancelar AT, seleccione "off: AT cancel".

"AT ejecutar/cancelar"

En pantalla aparece "OFF" después que
AT termina de funcionar.

∗ Cuando se instale más de un dispositivo, asegúrese que la temperatura am-

biente no exceda el límite especificado.

*5

Operación directa: La variable manipulada se aumen-

ta en línea con el aumento en PV.

Operación inversa: Inverso de la operación directa.

La

p

an

ta

lla

N

o.

1

se

e

nc

ie

nd

e

en

fo

rm

a

in

te

rm

ite

nt

e

cu

an

do

s

e

m

an

tie

ne

o

pr

im

id

o

du

ra

nt

e

m

ás

d

e

1

se

gu

nd

o

Tecla de nivel
Use esta tecla para cambiar los niveles:

Oprima simultáneamente las teclas y

durante un m’nimo de 3 segundos para

cambiar al nivel de protección.

*4

Predeterminado = "1"

44,8

36

,8

100

3

22

No es posible lograr la

impermeabilización con

la instalación adyacente.

Cuando se requiera la

impermeabilización,

ajuste el sello hermético

en la superficie posterior

del panel frontal.

Funciona

como por

encima

del límite

superior.

Si el valor de entrada excede el límite de la pantalla (-1999 (-199,9) a 9999 (999,9)),

pero se encuentra dentro de la gama de control, [[[[ se mostrará por debajo de -1999 (-

199,9) y ]]]] por encima de 9999 (999,9). En estas condiciones, la salida de control y la

salida de alarma funcionarán normalmente. Consulte el "Manual del Usuario del

900-TC32" para obtener detalles sobre la gama de control.

Oprima las teclas

y durante al

menos 1 segundo

Modelo

900-TC32

Controlador de

Temperatura en Miniatura

41063-053-01 (5)

Printed in China

-200 a 850 (°C)

-300 a 1500 (°F)

-199,9 a 500,0 (°C) -199,9 a 900,0 (°F)
0,0 a 100,0 (°C)

0,0 a 210,0 (°F)

-199,9 a 500,0 (°C) -199,9 a 900,0 (°F)
0,0 a 100,0 (°C)

0,0 a 210,0 (°F)

Gama de ajustes

Ajuste

0
1
2
3
4

Tipo de entrada

Termómetro

de resistencia

de platino

Entrada

Pt100

JPt100

Tip

o d

e e

ntr

ad

a d

e

te

rm

óm

et

ro

d

e

res

ist

en

cia

de

pl

ati

no

-200 a 1300 (°C)

-300 a 2300 (°F)

-20,0 a 500,0 (°C) 0,0 a 900,0 (°F)
-100 a 850 (°C)

-100 a 1500 (°F)

-20,0 a 400,0 (°C) 0,0 a 750,0 (°F)
-200 a 400 (°C)

-300 a 700 (°F)

-199,9 a 400,0 (°C) -199,9 a 700,0 (°F)
0 a 600 (°C)

0 a 1100 (°F)

-100 a 850 (°C)

-100 a 1500 (°¡F)

-200 a 400 (°C)

-300 a 700 (°F)

-199,9 a 400,0 (°C) -199,9 a 700,0 (°F)
-200 a 1300 (°C)

-300 a 2300 (°F)

0 a 1700 (°C)

0 a 3000 (°F)

0 a 1700 (°C)

0 a 3000 (°F)

100 a 1800 (°C)

300 a 3200 (°F)

0 a 90 (°C)

0 a 190 (°F)

0 a 120 (°C)

0 a 240 (°F)

0 a 165 (°C)

0 a 320 (°F)

0 a 260 (°C)

0 a 500 (°F)

Gama de ajustes

Ajuste

0
1
2
3
4

17

5
6
7

18

8
9

10
11
12
13
14
15

16

Tipo de entrada

Termopar

Termosensor

Infrarrojo

Entrada

analógica

Entrada

K

J

T

E
L
U

N
R
S
B

10 - 70°C

60 - 120°C

115 - 165°C
160 - 260°C

0 a 50 mV

Use los siguientes límites para el escala-
do: -1999 a 9999, -199,9 a 999,9, Var’a
dependiendo de "L", "H" valor

Ti

po

d

e

en

tra

da

d

el

te

rm

op

ar

Predeterminado = "0" (ambos tipos de entrada)

Tipo de entrada

Tipo de control

Allen-Bradley Company, LLC

Industrial Components Business

1201 South Second Street

Milwaukee, WI 53204-2496 USA

Teléfono 440.646.5800

Rockwell Automation

CH-5001 Aarau, Switzerland

FAX ++41.62.837.2202

R7

900-TC32

900-TC32

900-TC32

Spanish

CHG.

CHAR.

DESCRIPTION

PART

NO.

5

VENDOR SUPPLIED INSTRUCTION SHEET

-01

CUIDADO

ADVERTENCIA:

Para reducir el riesgo de incendio o de descarga eléctrica,

instálelo en un entorno

con un grado de contaminación de 2 (entorno

controlado relatívamente libre de contaminantes).

El suministro eléctrico, las entradas, las salidas y los terminales de comunicación (para

los modelos que comunican) disponen de aislación básica entre ellos.

Cuando se requiere un aislamiento doble, aplique el aislamiento complementario definido

en la norma IEC60664, el cual debe ser adecuado para el voltaje operativo máximo

(aislamiento con huelgos o para sólido).

Cumple con estándares de seguridad (las conexiones deben cumplir

con las normas IEC/EN)

* Para evitar bucles a tierra, sólo conecte a tierra uno de los terminales de control

Advertising