Integra LifeSciences Orthopedic Hand, Aluminum User Manual

Page 2

Advertising
background image

MANO ORTOPEDICA IN ALLUMINIO

Istruzioni per l’uso/Italian

PM-962 Mano ortopedica in alluminio, grande, contiene 1 unità
PM-963 Mano ortopedica in alluminio, molto grande, contiene 1 unità
Prodotto negli Stati Uniti

STERILIZZARE PRIMA DELL’USO

SCARTARE E SOSTITUIRE IL DISPOSITIVO IN CASO DI
INCRINATURA DEL RIVESTIMENTO

ISTRUZIONI DI STERILIZZAZIONE

Il dispositivo deve essere pulito in conformità al protocollo istituzionale
standard prima della sterilizzazione.
Tipo di ciclo: Istruzioni di ciclo completo per la sterilizzazione a vapore
in prevuoto

Con doppio involucro in involucro per alimentazione centrale standard
Temperatura di sterilizzazione: 132 ºC
Tempo di esposizione per la sterilizzazione: 4,0 minuti

Tipo di ciclo: Istruzioni di ciclo completo per la sterilizzazione a vapore
per gravità

Con doppio involucro in involucro per alimentazione centrale
standard
Temperatura di sterilizzazione: 121 ºC
Tempo di esposizione per la sterilizzazione: 30 minuti

ISTRUZIONI

Collocare la mano del paziente al di sopra della mano in alluminio.
Avvolgere le linguette per il polso sul polso del paziente e avvolgere le

punte delle dita sulle dita del paziente in base alle esigenze. La mano

del paziente dovrà essere piatta e immobilizzata.
Dopo l’intervento, raddrizzare le dita della mano in alluminio e le

linguette per il polso.
La mano in alluminio deve essere pulita in conformità al protocollo

istituzionale standard prima della sterilizzazione.
Sterilizzare secondo le “istruzioni per la sterilizzazione” fornite.
Gestire e smaltire in conformità alle procedure mediche accettate e alle

leggi e normative in vigore.

ALUMINIUM ORTHOPEDISCHE HAND

Gebruiksaanwijzing/Dutch

PM-962 aluminium orthopedische hand, Large, 1 stuks
PM-963 aluminium orthopedische hand, Extra Large, 1 stuks
Vervaardigd in de VS

STERILISEREN VOOR GEBRUIK

BIJ GEBARSTEN COATING WEGGOOIEN EN VERVANGEN

INSTRUCTIES VOOR STERILISATIE

Het instrument dient voor sterilisatie gereinigd te worden volgens het in
de instelling standaard protocol.
Cyclustype: Instructies voorvacuüm stoomsterilisatie volledige cyclus

Dubbel gewikkeld in standaard centraal geleverde wikkel
Sterilisatietemperatuur: 132ºC
Blootstellingstijd sterilisatie: 4,0 minuten

Cyclustype: Instructies zwaartekracht-stoomsterilisatie volledige cyclus

Dubbel gewikkeld in standaard centraal geleverde wikkel
Sterilisatietemperatuur: 121ºC
Blootstellingstijd sterilisatie: 30 minuten

INSTRUCTIES

Plaats hand patiënt op de aluminium hand.
Buig polsbanden over pols patiënt en buig vingertoppen naar

behoefte over vingers van patiënt. De hand van patiënt dient vlak en

geïmmobiliseerd te zijn.
Na de procedure worden de vinger- en polsbanden van de aluminium

hand rechtgebogen.
De aluminium hand dient voor sterilisatie gereinigd te worden volgens

het in de instelling standaard protocol.
Steriliseren volgens geleverde “instructies voor sterilisatie”.
Hanteren en weggooien volgens geaccepteerde medische praktijk en

toepasbare wetten en voorschriften.

MAIN ORTHOPÉDIQUE EN ALUMINUM

Mode d’emploi/French

PM-962 Main orthopédique en aluminum, grande taille, 1 unité
PM-963 Main orthopédique en aluminum, XL, 1 unité
Fabriqué aux États-Unis

STÉRILISER AVANT EMPLOI

JETER ET REMPLACER LE DISPOSITIF SI LE REVÊTEMENT
EST CRAQUELÉ

INSTRUCTIONS DE STÉRILISATION

Le dispositif doit être nettoyé conformément au protocole hospitalier
standard avant la stérilisation.
Type de cycle : cycle complet de stérilisation vapeur avec vide préalable

doublement enveloppé dans l’enveloppe standard
Température de stérilisation : 132ºC
Durée d’exposition : 4 minutes

Type de cycle : cycle complet de stérilisation vapeur avec déplacement
de gravité

doublement enveloppé dans l’enveloppe standard
Température de stérilisation : 121ºC
Durée d’exposition : 30 minutes

INSTRUCTIONS

Placer la main du patient sur la main d’aluminum.
Plier les protections sur le poignet du patient et plier les embouts sur

les doigts du patient. La main du patient doit être à plat et immobilisée.
Après l’intervention, déplier les embouts et les protections de la main

d’aluminum.
La main d’aluminium doit être nettoyée conformément au protocole

hospitalier standard avant la stérilisation.
Stériliser conformément aux « Instructions de stérilisation » fournies.
Manipuler et mettre le dispositif au rebut conformément aux pratiques

médicales reconnues et conformément à la législation applicable.

ORTHOPÄDISCHE ALUMINIUMHAND

Gebrauchsanweisung/German

PM-962 Orthopädische Aluminiumhand, groß, enthält 1 Hand
PM-963 Orthopädische Aluminiumhand, sehr groß, enthält 1 Hand
Made In USA

VOR VERWENDUNG STERILISIEREN

ENTSORGEN UND ERSETZEN, WENN DIE BESCHICHTUNG
GESPRUNGEN IST.

STERILISATIONSANWEISUNGEN

Das Gerät muss gemäß des Standardprotokolls der Einrichtung vor dem
Sterilisieren gereinigt werden.

Zyklustyp: Vorvakuum-Dampfsterilisierung, Anweisungen für vollen Zyklus

Doppelt eingewickelt in Standardverpackung der Versorgungsstelle
Sterilisationstemperatur: 132ºC
Expositionszeit Sterilisation: 4,0 Minuten

Zyklustyp: Schwerkraft-Dampfsterilisierung, Anweisungen für vollen Zyklus

Doppelt eingewickelt in Standardverpackung der Versorgungsstelle
Sterilisationstemperatur: 121ºC
Expositionszeit Sterilisation: 30 Minuten

ANWEISUNGEN

Legen Sie den Kopf des Patienten oben auf die Aluminiumhand.
Legen Sie Handgelenkschlaufen über das Handgelenk das Patienten sowie

die Fingerspitzen gegebenenfalls über die Finger des Patienten. Die Hand

des Patienten sollte flach aufliegen und bewegungsunfähig sein.
Biegen Sie die Finger und Handgelenkschlaufen der Aluminiumhand

nach dem Verfahren gerade.
Die Aluminiumhand muss gemäß des Standardprotokolls der

Einrichtung vor dem Sterilisieren gereinigt werden.
Sterilisieren Sie gemäß der mitgelieferten „Sterilisationsanweisungen“.
Handhabung und Entsorgung gemäß anerkannter medizinischer

Gepflogenheiten und geltender Gesetze und Vorschriften.

Advertising