Integra LifeSciences Orthopedic Hand, Aluminum User Manual
Page 2
MANO ORTOPEDICA IN ALLUMINIO
Istruzioni per l’uso/Italian
PM-962 Mano ortopedica in alluminio, grande, contiene 1 unità
PM-963 Mano ortopedica in alluminio, molto grande, contiene 1 unità
Prodotto negli Stati Uniti
STERILIZZARE PRIMA DELL’USO
SCARTARE E SOSTITUIRE IL DISPOSITIVO IN CASO DI
INCRINATURA DEL RIVESTIMENTO
ISTRUZIONI DI STERILIZZAZIONE
Il dispositivo deve essere pulito in conformità al protocollo istituzionale
standard prima della sterilizzazione.
Tipo di ciclo: Istruzioni di ciclo completo per la sterilizzazione a vapore
in prevuoto
Con doppio involucro in involucro per alimentazione centrale standard
Temperatura di sterilizzazione: 132 ºC
Tempo di esposizione per la sterilizzazione: 4,0 minuti
Tipo di ciclo: Istruzioni di ciclo completo per la sterilizzazione a vapore
per gravità
Con doppio involucro in involucro per alimentazione centrale
standard
Temperatura di sterilizzazione: 121 ºC
Tempo di esposizione per la sterilizzazione: 30 minuti
ISTRUZIONI
Collocare la mano del paziente al di sopra della mano in alluminio.
Avvolgere le linguette per il polso sul polso del paziente e avvolgere le
punte delle dita sulle dita del paziente in base alle esigenze. La mano
del paziente dovrà essere piatta e immobilizzata.
Dopo l’intervento, raddrizzare le dita della mano in alluminio e le
linguette per il polso.
La mano in alluminio deve essere pulita in conformità al protocollo
istituzionale standard prima della sterilizzazione.
Sterilizzare secondo le “istruzioni per la sterilizzazione” fornite.
Gestire e smaltire in conformità alle procedure mediche accettate e alle
leggi e normative in vigore.
ALUMINIUM ORTHOPEDISCHE HAND
Gebruiksaanwijzing/Dutch
PM-962 aluminium orthopedische hand, Large, 1 stuks
PM-963 aluminium orthopedische hand, Extra Large, 1 stuks
Vervaardigd in de VS
STERILISEREN VOOR GEBRUIK
BIJ GEBARSTEN COATING WEGGOOIEN EN VERVANGEN
INSTRUCTIES VOOR STERILISATIE
Het instrument dient voor sterilisatie gereinigd te worden volgens het in
de instelling standaard protocol.
Cyclustype: Instructies voorvacuüm stoomsterilisatie volledige cyclus
Dubbel gewikkeld in standaard centraal geleverde wikkel
Sterilisatietemperatuur: 132ºC
Blootstellingstijd sterilisatie: 4,0 minuten
Cyclustype: Instructies zwaartekracht-stoomsterilisatie volledige cyclus
Dubbel gewikkeld in standaard centraal geleverde wikkel
Sterilisatietemperatuur: 121ºC
Blootstellingstijd sterilisatie: 30 minuten
INSTRUCTIES
Plaats hand patiënt op de aluminium hand.
Buig polsbanden over pols patiënt en buig vingertoppen naar
behoefte over vingers van patiënt. De hand van patiënt dient vlak en
geïmmobiliseerd te zijn.
Na de procedure worden de vinger- en polsbanden van de aluminium
hand rechtgebogen.
De aluminium hand dient voor sterilisatie gereinigd te worden volgens
het in de instelling standaard protocol.
Steriliseren volgens geleverde “instructies voor sterilisatie”.
Hanteren en weggooien volgens geaccepteerde medische praktijk en
toepasbare wetten en voorschriften.
MAIN ORTHOPÉDIQUE EN ALUMINUM
Mode d’emploi/French
PM-962 Main orthopédique en aluminum, grande taille, 1 unité
PM-963 Main orthopédique en aluminum, XL, 1 unité
Fabriqué aux États-Unis
STÉRILISER AVANT EMPLOI
JETER ET REMPLACER LE DISPOSITIF SI LE REVÊTEMENT
EST CRAQUELÉ
INSTRUCTIONS DE STÉRILISATION
Le dispositif doit être nettoyé conformément au protocole hospitalier
standard avant la stérilisation.
Type de cycle : cycle complet de stérilisation vapeur avec vide préalable
doublement enveloppé dans l’enveloppe standard
Température de stérilisation : 132ºC
Durée d’exposition : 4 minutes
Type de cycle : cycle complet de stérilisation vapeur avec déplacement
de gravité
doublement enveloppé dans l’enveloppe standard
Température de stérilisation : 121ºC
Durée d’exposition : 30 minutes
INSTRUCTIONS
Placer la main du patient sur la main d’aluminum.
Plier les protections sur le poignet du patient et plier les embouts sur
les doigts du patient. La main du patient doit être à plat et immobilisée.
Après l’intervention, déplier les embouts et les protections de la main
d’aluminum.
La main d’aluminium doit être nettoyée conformément au protocole
hospitalier standard avant la stérilisation.
Stériliser conformément aux « Instructions de stérilisation » fournies.
Manipuler et mettre le dispositif au rebut conformément aux pratiques
médicales reconnues et conformément à la législation applicable.
ORTHOPÄDISCHE ALUMINIUMHAND
Gebrauchsanweisung/German
PM-962 Orthopädische Aluminiumhand, groß, enthält 1 Hand
PM-963 Orthopädische Aluminiumhand, sehr groß, enthält 1 Hand
Made In USA
VOR VERWENDUNG STERILISIEREN
ENTSORGEN UND ERSETZEN, WENN DIE BESCHICHTUNG
GESPRUNGEN IST.
STERILISATIONSANWEISUNGEN
Das Gerät muss gemäß des Standardprotokolls der Einrichtung vor dem
Sterilisieren gereinigt werden.
Zyklustyp: Vorvakuum-Dampfsterilisierung, Anweisungen für vollen Zyklus
Doppelt eingewickelt in Standardverpackung der Versorgungsstelle
Sterilisationstemperatur: 132ºC
Expositionszeit Sterilisation: 4,0 Minuten
Zyklustyp: Schwerkraft-Dampfsterilisierung, Anweisungen für vollen Zyklus
Doppelt eingewickelt in Standardverpackung der Versorgungsstelle
Sterilisationstemperatur: 121ºC
Expositionszeit Sterilisation: 30 Minuten
ANWEISUNGEN
Legen Sie den Kopf des Patienten oben auf die Aluminiumhand.
Legen Sie Handgelenkschlaufen über das Handgelenk das Patienten sowie
die Fingerspitzen gegebenenfalls über die Finger des Patienten. Die Hand
des Patienten sollte flach aufliegen und bewegungsunfähig sein.
Biegen Sie die Finger und Handgelenkschlaufen der Aluminiumhand
nach dem Verfahren gerade.
Die Aluminiumhand muss gemäß des Standardprotokolls der
Einrichtung vor dem Sterilisieren gereinigt werden.
Sterilisieren Sie gemäß der mitgelieferten „Sterilisationsanweisungen“.
Handhabung und Entsorgung gemäß anerkannter medizinischer
Gepflogenheiten und geltender Gesetze und Vorschriften.