87 5. cuadro de verificacion de rendimiento, Vérification des petits problèmes de couture – SINGER 5625 STYLIST II User Manual

Page 89

Advertising
background image

87

5. CUADRO DE VERIFICACION DE

RENDIMIENTO

PROBLEMAS GENERALES

Máquina no cose.

* El interruptor de energía no está conectado. - Poner lo en la

posición LOW o HIGH.

* La palanca de ojal no está levantada cuando se cosen

patrones de puntadas. - Levante palanca de ojal.

* La palanca de ojal no está abajo cuando se cosen ojales.

- Baje palanca de ojal.

Máquina se atasca/rechina

* El hilo está enredado en la lanzadera. - Limpiar la lanzadera

(vea página 80 - 81).

* La aguja se rompe. - Reponer la aguja (vea página 24 - 25).

La tela no se mueve.

* El prensatelas no está bajado perfectamente. - Bajar el

prensatelas.

* Longitud del punto es demasiado corto. - Prolonger la

longitud del punto.

* Los transportadores están bajados - Levante los

transportadores.

No se puede seleccionar el patrón deseado.

* Se ha conectado el interruptor de modo de aguja doble y se

enciende de rojo. - Desconecte el interruptor.

PROBLEMAS DE PUNTO

La máquina salta puntos.

* La aguja no está fijada en la brida portaagujas (vea página

24 - 25).

* La aguja está torcida o obtusa. - Reponer la aguja (vea

página 24 - 25).

* La máquina no enhebra correctamente (vea página 20 - 21).

* El hilo está enredado en la lanzadera. - Limpiar la lanzadera

(vea página 80 - 81).

Puntos son irregulares.

* El número de la aguja no es correcto para el hilo ni el

material (vea página 24 - 25).

* La máquina no enhebra correctamente (vea página 20 - 21).

* La tensión del hilo superior es demasiado floja (vea página

26 - 27).

* El material está tirado o empujado contra la acción de

alimentación. - Guiar lo suavemente.

* La bobina no se ha devanado de un modo igual. - Redevanar

la bobina.

La aguja se rompe.

* El material está tirado o empujado contra el acción de

alimentación.

* El número de la aguja no es correcto para el hilo ni el

material (vea página 24 - 25).

* La aguja no está fijada en la brida porta agujas (vea página

24 - 25).

PROBLEMAS DE HILO

Los hilos se juntan

* Los hilos superior e inferior no están sacados debajo del

prensatelas antes de empezar a coser, - Sacar ambos hilo

debajo del prensatelas unos 10 cm y mantener hasta que se

formen unos pocos puntos.

La aguja se rompe.

* La máquina no esta enhebra correctamente (vea página 20 - 21).

* La tensión del hilo superior está demasiado apretada (vea

página 26 - 27).

* La aguja está torcida. - Cambiar la aguja (vea página 24 - 25).

* El número de la aguja no es correcto para el hilo ni el

material (vea página 24 - 25).

El hilo inferior se rompe.

* La cápsula de portacanilla no enhebra correctamente (vea

página 18 - 19).

* Los hilos se acumulan en la cápsula o en la lanzadera.

- Quitar las (vea página 80 - 81).

La tela no queda plana.

* Las tensiones del hilo superior e inferior están demasiado

apretadas. - Ajustar las tensiones del hilo (vea página 26 - 27).

* La longitud del punto es demasiado largo para material fino

o suave - Acortar la longitud del punto.

PROBLÈMES GENERAUX

La machine ne coud pas:

* L’interrupteur est hors fonction. L’activé

* Le levier pour boutonnière n’est pas relevé lorsque vous

cousez des motifs de points. - Relevez le levier pour

boutonnière.

* Le levier pour boutonnière n’est pas abaissé lorsque

vous cousez une boutonnière. - Abaissez le levier pour

boutonnière.

La machine est coincer:

* Le fil est cassé dans le crochet - le netoyer (voir page 80 - 81).

* L’aiguille est endommagée - remplacer l’aiguille (voir page

24 - 25).

Le tissu n’avance pas:

* Le pied presseur n’est pas abaissé - l’abaisser.

* La longueur du point est trop courte - l’augmenter.

* Les griffes d'entraînement sont abaissées - Relevez les

griffes.

Le motif voulu ne peut pas être sélectionné.

* Le commutateur de mode d’aiguille double a été mis sur

la position de marche et est allumé en rouge. - Éteignez le

commutateur.

PROBLÈMES DE COUTURE

La machine saute des points:

* L’aiguille n’est pas bien insérée (voir page 24 - 25).

* L’aiguille est courbée ou épointée - la changer (voir page 24 - 25).

* La machine n’est pas correctement enfilée (voir page 20 - 21).

* Le fil est cassé dans le crochet - le nettoyer (voir page 80 - 81).

Les points sont irréguliers:

* La grosseur de l’aiguille n’est pas correcte pour le fil et le

tissu (voir page 24 - 25).

* La machine n’est pas enfilée correctement (voir page 20 - 21).

* La tension supérieure est trop lâche (voir page 26 - 27).

* Le tissu est tiré ou poussé dans le sens inverse des griffes-le

guider correctement.

* La canette n’a pas été enroulée régulièrement - la refaire.

L’aiguille casse:

* Le tissu est tiré ou poussé dans le sens inverse des griffes -

le guider correctement.

* La grosseur de l’aiguille n’est pas correcte pour le fil et le

tissu (voir page 24 - 25).

* L’aiguille n’est pas bien insérée (voir page 24 - 25).

PROBLÈMES DE FIL

Les fils s’emmêlent:

* Les fils supérieur et inférieur ne sont pas tirés sous le pied

presseur et vers l’arrière, avant de commencer les coutures -

les maintenir pendant quelques points.

Le fil de l’aiguille casse:

* La machine n’est pas correctement enfilée (voir page 20 - 21).

* La tension du fil supérieur est trop serrée (voir page 26 - 27).

* L’aiguille est tordue - remplacer l’aiguille (voir page 24 - 25).

* La grosseur de l’aiguille n’est pas correcte pour le fil et le

tissue (voir page 24 - 25).

Le fil de la canette casse:

* La boîte à canette n’est pas enfilée correctement (voir page

18 - 19).

* La bourre du tissu s’est accumulée dans la boîte à canette

ou la coursière - l’enlever (voir page 80 - 81).

Le tissu fronce:

* La tension du fil supérieur et inférieur est trop serrée

- l’ajuster (voir page 26 - 27).

* La longueur du point est trop longue pour les tissus légers et

fins - la réduire.

5. VÉRIFICATION DES PETITS

PROBLÈMES DE COUTURE

Advertising