Sewing – SINGER PIXIE User Manual

Page 14

Advertising
background image

14

seWinG

COSTURAS

COUTURE

1. Turn the handwheel counter-clockwise to raise the

needle to its highest position.

2. Lift the presser foot with the presser foot lifter, and then

place the fabric under the presser foot. (Fig. 10)

3. Lower the presser foot. (Fig. 11)
4. The machine can be operated in two ways: with the

food pedal or with the Power Off/ Speed Switch

(Fig. 12)

a) To operate the machine with the food pedal, simply

press your foot down on the pedal. Stop sewing any

time by releasing your foot from the pedal.

b) To operate the machine without the foot pedal, set

the Power Off/Speed Switch to either the left or right,

after four AA batteries have been installed. When set

in the left position (L), the machine will automatically

start sewing at a slower speed, and when set to the

right (H), the machine will automatically start sewing

at ah higher speed. To stop sewing in the automatic

mode, slide the Power off/Speed Switch to the OFF

position.

5. Turn the handwheel counter-clockwise to raise the

needle to its highest position. Lift the presser foot, then

gently remove the fabric from the machine (Fig. 13)

6. Cut the threads with the thread cutter at the side of the

machine.

1. Gire la manivela en el sentido contrario de las agujas

del reloj para levantar la aguja hasta su posición más

elevada.

2. Eleve el prensatelas con la palanca del prensatelas y

luego coloque la tela debajo del prensatelas. (Fig. 10)

3. Baje el prensatelas. (Fig. 11)
4. La máquina puede operarse de dos maneras diferentes:

con el pedal de pie o con el interruptor de Apagado/

Velocidad (Fig. 12)

a) Para operar la máquina con el pedal de pie,

simplemente presione con el pie sobre el pedal.

Cuando desee detener el proceso de costura,

levante el pie del pedal.

b) Para operar la máquina sin el pedal de pie,

coloque el interruptor de Apagado/Velocidad hacia

la derecha o hacia la izquierda, luego de haber

instalado cuatro baterías AA. Cuando se coloca

hacia la izquierda (L), la máquina automáticamente

comienza a coser a baja velocidad y cuando

se coloca hacia la derecha (H), la máquina

automáticamente comienza a coser a mayor

velocidad. Para dejar de coser en modo automático,

deslice el interruptor de Apagado/Velocidad a la

posición APAGADO (OFF).

5. Gire la manivela en el sentido contrario de las agujas

del reloj para levantar la aguja hasta su posición

más elevada. Levante el prensatelas, luego retire

suavemente la tela de la máquina (Fig. 13)

6. Corte los hilos con el cortahilos que se encuentra al

costado de la máquina.

1. Tournez le volant sur le côté de la machine en sens

inverse des aiguilles d’une montre afin d’élever

l’aiguille à sa plus haute position.

2. Levez le pied presseur et placez le matériel que vous

souhaitez coudre sous le pied presseur (Fig.10)

3. Rabaissez le pied presseur (Fig.11)
4. Vous pouvez faire fonctionner la machine à coudre de

deux façons : avec le rhéostat ou avec l’interrupteur

“Power Off/Speed” (Fig. 12)
a) Pour faire fonctionner la machine à coudre avec

le rhéostat, simplement pressez votre pied sur le

rhéostat, et pour cesser de coudre à n’importe quel

moment, simplement enlevez votre pied du rhéostat.

b) Autrement, quand vous êtes prêt à coudre, glissez

l’interrupteur “Power Off/Speed” vers la gauche à

la position basse (L) ou vers la droite à la position

haute (H) et la machine à coudre commencera

automatiquement à coudre. Afin d’arrêter de

coudre, glissez l’interrupteur “power off/speed” à la

position OFF.

5. Tournez le volant sur le côté de la machine à coudre

en sens inverse des aiguilles d’une montre afin

d’élever l’aiguille à sa plus haute position. Relevez le

pied presseur, et enlevez doucement le matériel de la

machine à coudre (Fig.13).

6. Coupez le fil en utilisant le coupe-fils.

Advertising
This manual is related to the following products: