Abtauen, Descú^iíaménfo, Degivrage – ZANKER GS 105 User Manual

Page 27

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

о

ABTAUEN

Das Gefrierfach jährlich zwei oder dreimal abtauen, wenn die Reifschicht eine Star­

ke von ca, 4 mm erreicht hat. Zum Abtauen wie folgt vorgehen: 12 Stunden vor dem

Abtauen den Schnellgefriervorgang des Gerätes einschalten [5).

Nach Ablauf dieser Zeit den Betrieb des Gefrierfach mittels Thermostat unterbrechen.

Die Lebensmittel aus dem Gefrierfach nehmen, sorgfältig in mehrere Lagen Zeitungs­

papier einschlagen und an einem kühlen Ort aufbewahren. Die Körbe und die Eiswürfel­

schale entfernen, die Tür geöffnet lassen. Nach vollständigem Abtauen den Innen­

raum des Gefriergerätes reinigen und gut trocknen, die Korbe und die Eiswürfel­

schalen erneut einordnen.

Das Gerät mittels Thermostat erneut in Betrieb setzen und den Schnellgefriervorgang

einschalten ¡gelbe Kontrolleuchte leuchtet auf).

Nach etwa einer Stunde können die Lebensmittel wieder eingeräumt werden. Den

Schnellgefriervorgang ausschalten [gelbe Kontrolleuchte erliscnt).

О

DEGIVRAGE

Le dégivrage du compartiment congélateur doit être effectué trois fois par an lorsque

la couche de givre a atteint env. 4 mm. d'épaisseur. Pour le dégivrage, procéder

comme suit: Brancher la congélation rapide douze heures avant le début du dégi­

vrage (5),

Lorsque ce délai s'est écoulé, arrêter le fonctionnement du compartiment congélateur

en agissant sur le thermostat. Enlever les denrées contenues dans le congélateur et

les mettre dans un endroit frais, après les avoir enveloppées dans du papier journal.

En lever les bacs à glaçons et laisser la porte ouverte.

Lorsque le dégivrage est terminé, nettoyer et essuyer l'intérieur du congélateur, re­

mettre en place les bacs à giaçons. Remettre en marche L'apporeil en agissant sur le

thermostat et brancher la congélation rapide [voyant jaune allumé). Attendre une

heure avant de réintroduire les denrées le voyant rouge s'éteindra des que la tempé­

rature du congélateur aura atteint le seu il minimum de conservation. Débrancher la

congélation rapide, (lumière ¡aune éteinte].

con

G

elà

M

î

E

ntô

Lo descongelación del comportimiento congelodor, se efectúa dos о tres veces al

ano, cuando la escarcha ha alcanzado 4 mm. de espesor aproximadamente. Para

efectuar la descongelación proceder de la siguiente manera: Conectar el

congelamiento rápido del aparato, 12 horas antes del desescarche (5), Después de

dicho periodo desconectar el funcionamiento del compartimiento congelador a tra­

vés del termostato. Quitar los alimentos del compartimiento congelador y luego de

haberlos envuelto en papel de periodico, acomodarlos en un lugar fresco.

Quitar los canastillos, los recipientes para cubos de hielo y dejar la puerta abierta.

Una vez finalizado el descongelamiento, limpiar y secar el interior del congelador,

colocar nuevamente los canastillos y los recipientes para cubos de hielo en la posi­

ción correspondiente.

Volver a poner en funcionamiento el aparato mediante el termóstato, conectar la

congelación rapida (luz amarilla encendidas). Dejar pasar una hora antes de vol­

ver a colocar los alimentos. Desconectar el congelamiento rápido (luz amarilla apa­

gada)

O

DESCÚ^iÍAMÉNfO

A descongelaqáo do compartimento congelador realiza-se duas ou trés vezes por

ano quando o gelo jó atingiu cerca de 4 mm de altura. Pora fazer a descongelaqáo

procede r com o se segue Active no aporelho o congelamento rápido 12 horas antes

da descongelaqáo. (5) Apos tal período de tempo interrompa o funcionamento da

parte do congelador servindo-se para tal do termóstato. Tire os alimentos do compar­

timento do congelador e depois de os ter embruihado em bocados de papel de

jornal, coloque-os num local fresco. Tire para foro os cestos, o recipiente dos cubos

de gelo e deixe a porta aberta. Quando a descongelaqóo tiver acabado, limpe e

seque o interior do congelador, coloque novamente ñas respectivas posiqóes os ces­

tos e os recipientes para os cubos de gelo. Reactivar o funcionamento do aparelho

utilizando o termóstato e ligar o botáo de congelaqáo rápida (luzinhas amarela).

Esperar urna hora entes de introduzir novamente os alimentos. A luzinha vermelha

apagar-se-á logo que a temperatura interior do congelador terá atingido o limite

mínimo de conservaqóo. Desligue o botáo de congelamento rápido (luz amarela

apagada).

WARNUNG: weder mechanische Vorrichtungen noch andere künstli­

chen Verfahren, die nicht den Empfehlungen des Herstellers entspre­

chen, benutzen, um den Auftcniprozess zu beschleunigen.

ACHTUNG: Bitte verwenden Sie keine Elektrogeräte im Kühlgut-Lager­

fach, Wenn diese nicht der vom Hersteller empfohlenen Art entspre­

chen.

RECOMMANDATION: pour accélérer le dégivrage, ne pas utiliser de dispo­

sitifs mécaniques ou de systèmes artifices autres que ceux préconisés par

le fabricant

ATTENTION: Ne pas utiliser d'appareils électriques à l'intérieur du com­

partiment de conservation des aliments à moins qu'ils ne soient du

type recommandé par le fabricant.

ADVERTENCIA: no utilizar dispositivos mecánicos u otros métodos arti­
ficíales para acelerar el proceso de descongela mentos, a no ser los

que aconseja el fabricante.

ATENCION: No use aparato eléctricos, ciue no sean del tipo recomen-

dodo por el fabricante, en el interior del compartimiento para la con­
servación de alimentos.

ADVERTENCIA: para acelerar o processo de descongelamento, nao uti­

lize I nunca dis^sitivos mecánicas nem I nenhum outro tipo de méto­
dos ortíficiais que nao sejam os I recomendados pelo construtor.

Atenido: Nao utilize aparelhos eléctrico no interior do compartimento

para a conserva^ño de alimentos, excepto os do tipo recomendado
pelo fabricante.

27

Advertising