Precautions in cold weather, Dnl bij koud weer te treffen voorzorgsmaatregelen, Gb f – IBEA IBT-3000 Series User Manual

Page 49

Advertising
background image

Minitransporter IBT-3000

Pag. 49

D

NL

BIJ KOUD WEER TE TREFFEN VOORZORGSMAATREGELEN

Denk er aan wanneer u het voertuig ‘s winters gebruikt dat u modder of andere stoffen die aan de laadbak

blijven kleven verwijdert, want die kunnen in geval van vorst oorzaak zijn van storingen of problemen.

Parkeer het voertuig bovendien op een vloer van cement of harde en droge ondergrond.

(Het is in bijzonder koude streken nuttig planken onder de rupsbanden te plaatsen in een positie die

loodrecht is ten opzichte van de laadbak).

Forceer het voertuig niet indien voertuigonderdelen bevroren zijn en de werking van het voertuig

onmogelijk maken. Gebruik warm of lauw water om de bevroren onderdelen te ontdooien. Wacht tot het ijs

geheel gesmolten is alvorens het voertuig in werking te stellen. (Indien het voertuig toch gebruikt wordt, is

de gebruiker aansprakelijk voor eventuele ongelukken in deze omstandigheden).

PRECAUTIONS IN COLD WEATHER

After each use in the winter, be sure to remove the mud and the other foreign substances adhering to the

body, as such substances, if they freeze, can cause breakdowns and other problems. Then park the unit on

concrete or on hard, dry ground. (In extremely cold regions, it is effective to lay railroad ties, etc. under the

crawlers, at a right angle to the body).

Moreover, if parts of the unit freeze, making driving impossible, do not force the unit to move. Instead, use

normal or hot water to melt the frozen parts.

Please wait until the melting is complete before driving. (If you move the unit by force, resulting in an

accident, please be aware that the operator will be held responsible).

GB

F

Chaque fois qu'on utilise le véhicule en hiver, se rappeler d'enlever la boue ou autres substances qui

s'accrochent à la benne car elles peuvent, en gelant, provoquer des pannes ou constituer une source de

problèmes.

En outre, garer le véhicule sur un plancher en ciment ou sur un terrain dur et sec. (Dans les régions très

froides, il est bon de placer sous les chenilles des traverses à angle droit par rapport à la benne).

De plus, si des parties du véhicule gèlent et rendent le fonctionnement impossible, ne pas forcer le

véhicule. Utiliser de l'eau chaude ou tiède pour faire fondre les parties gelées. Attendre jusqu'à ce que la

glace ait complètement fondu avant de mettre en marche. (S'il utilise quand même le véhicule l'utilisateur

sera responsable de tout accident qui pourrait se produire dans ces conditions).

PRECAUTIONS A SUIVRE PENDANT LA SAISON FROIDE

VORSICHTSMASSNAHMEN BEI KALTER WITTERUNG

Denken Sie beim Einsatz Ihres Fahrzeugs im Winter stets daran, Schlamm oder andere eventuell an der

Brücke haftende Substanzen zu entfernen, da sie bei Vereisen Schäden und Probleme verursachen

können.

Parken Sie außerdem Ihr Fahrzeug auf Zementboden oder auf festem, trockenem Gelände.

(In sehr kalten Regionen ist es zweckmäßig, unter die Kettenraupen im rechten Winkel zur Ladebrücke

Schwellen einzuführen).

Sollten Teile des Fahrzeugs so stark vereisen, daß ein Betrieb nicht möglich ist, wenden Sie keine Gewalt

an. Zum Auftauen der vereisten Teile heißes oder warmes Wasser verwenden. Vor dem Starten abwarten,

bis das Eis völlig geschmolzen ist. (Wird das Fahrzeug vor seinem völligen Enteisen dennoch benutzt,

haftet der Fahrer für alle Unfälle, die unter diesen Umständen auftreten).

IBT3000_2014_P5090604.indd 49

27/10/14 16.21

Advertising
This manual is related to the following products: