Ivoclar Vivadent OptraGate User Manual

Page 4

Advertising
background image

1. Wählen Sie die passende Grösse des OptraGate aus. Die Grösse (R für Re-

gular, S für Small oder J für Junior) ist auf der Verpackung sowie auf dem
linken Schildchen des OptraGate vermerkt. Um eine optimale Funktion
sicherzustellen, wird empfohlen dem Patienten die grösstmögliche
passende Grösse einzusetzen.

2. Das Einsetzen kann sowohl aus der 12 Uhr Position am liegenden Patien-

ten als auch aus der 8 Uhr Position am sitzenden Patienten erfolgen (oder
4 Uhr Position für Linkshänder).

3. Um das Einsetzen zu erleichtern wird der dickere, intraorale Ring durch

den dünneren, extraoralen hindurch gefasst, wobei die Schildchen des
OptraGate nach unten zeigen. Der innere Ring sollte vom Behandler an
seiner oberen und unteren Kante zwischen Daumen und Mittelfinger
gehalten und leicht zusammengedrückt werden (siehe Abbildung 2).

Abb. 2: Korrektes Greifen des intraoralen Rings mit Daumen und
Mittelfinger. Der intraorale Ring wird dabei leicht komprimiert.

4. Der leicht komprimierte intraorale Ring wird dann einseitig in den bukka-

len Korridor geschoben, so dass die elastische Komponente den Mund-
winkel greift und der äussere Ring extraoral liegt (siehe Abbildung 3).

Abb. 3: Der dickere, intraorale Ring wird zwischen Zahnreihe
und Mundwinkeln platziert.

5. Sobald der OptraGate einseitig fixiert ist, wird er durch leichtes Biegen

analog im gegenüberliegenden Mundwinkel positioniert
(siehe Abbildung 4).

Abb. 4: Der intraorale Ring wird hinter beiden Mundwinkeln positioniert.

6. Anschliessend wird der intraorale Ring hinter die Unter- und Oberlippe

geschoben, wodurch der OptraGate seine endgültige, stabile Position ein-
nimmt (siehe Abbildung 5). Ein entspannter Patientenmund erleichtert
das Hineingleiten des intraoralen Ringes.

Abb. 5: Abschliessende Positionierung hinter Unter- und Oberlippe.

Sollte in Einzelfällen der intraorale Ring beim kompletten Schliessen des
Mundes dazu tendieren aus der Umschlagfalte herauszugleiten, reicht in den
meisten Fällen eine tiefere Platzierung des intraoralen Rings. Allenfalls kann
auf eine andere Grösse zurückgegriffen werden.

Der auf diese Art sicher positionierte OptraGate erleichtert nun die Übersicht
sowie den Zugang zum Arbeitsfeld. Durch Lateralbewegungen des Unterkie-
fers und unterschiedlich starke Mundöffnung des Patienten kann zusätzlicher
Platz in der jeweilig zu behandelnden Region geschaffen werden. Selbst für
die Okklusions kontrolle muss der OptraGate nicht entnommen werden.

7. Für die Entnahme des OptraGate greift man mit Hilfe eines Papiertuchs

den extraoralen Ring unten und zieht ihn leicht nach oben, so dass sich
der intraorale Ring aus der unteren Umschlagfalte löst (Abb. 6). An-
schliessend kann der OptraGate einfach aus der oberen Umschlagfalte
entnommen, und mit Hilfe des Papiertuchs hygienisch entsorgt werden.

Abb. 6: Entnahme des OptraGate

Hinweis

OptraGate ist nicht steril und deshalb nicht zur zahnärztlichen
Anwendung bei oral-chirurgischen und implantologischen
Eingriffen geeignet.

Der OptraGate ist nur für den Einmalgebrauch.

Er ist nicht wiederverwendbar. Das Material ist für eine Sterilisation nicht
geeignet. Reinigungs- und Desinfektionsmittel können das Material ne-
gativ beeinflussen sowie zu unerwünschten Reaktionen beim Patienten
führen.

Bei der Anwendung sollte im Rahmen einer Bleachingbehandlung darauf
geachtet werden, dass kein Bleachingmaterial zwischen OptraGate und
Weichgewebe gelangt, um Irritationen der Haut und Schleimhaut vorzu-
beugen.

NON

STERILE

Advertising
This manual is related to the following products: