Ivoclar Vivadent Virtual 380 User Manual

Page 12

Advertising
background image

3. Tout en maintenant fermement la cartouche d‘une main, prendre le rabat entre le pouce et

l‘index de l‘autre main et retirer complètement le capuchon.

(Fig. 1)

4. Insérer la cartouche dans le mélangeur en suivant les instructions du fabricant.

(Fig. 2)

5. Pour contrôler l‘écoulement des pâtes, démarrer le mélangeur en suivant le mode d‘emploi du

fabricant, et attendre qu‘une petite quantité de matériau ait été expulsée. (Cela doit toujours
être fait avant de démarrer le processus de mélange). Essuyer soigneusement les excédents
de matériau dans le sens vertical, pour éviter que les deux composants se mélangent à l‘inté-
rieur des orifices.

(Fig. 3)

6. Fixer un nouveau mélangeur dynamique sur la cartouche en suivant le mode d‘emploi du

mélangeur.

(Fig. 4)

(NOTE: N‘utiliser que des mélangeurs dynamiques Ivoclar Vivadent, car les mélangeurs dyna-
miques d‘autres fabricants ne s‘adaptant pas parfaitement aux orifices, cela peut provoquer
des fuites).

7. En cas de difficultés pour fixer le mélangeur dynamique, vérifier que le trou central hexagonal

situé sous le mélangeur est correctement aligné par rapport à l‘arbre de transmission hexagonal.

8. Une fois le mélangeur dynamique correctement positionné, placer l‘anneau de fermeture

jaune sur le mélangeur et le baisser complètement. Tourner l‘anneau d‘1/4 de tour dans le
sens des aiguilles d‘une montre pour fixer le mélangeur dynamique.

(Fig. 5)

9. Remplir une seringue intra-orale élastomère (uniquement pour Virtual 380 Monophase) ou un

porte-empreinte adapté de matériau d‘empreinte Virtual mélangé.

10. Choisir le programme le plus rapide pour une vitesse de mélange et de sortie optimale.
11. Immédiatement après l‘expulsion du matériau, retirer complètement les pistons du mélangeur

pour ne pas exercer de pression continue sur la cartouche et éviter que les excédents de
matériau s‘échappent à travers le mélangeur dynamique.

12. Laisser le mélangeur dynamique sur la cartouche. Il servira de bouchon jusqu‘à la prochaine

utilisation. On évite de cette manière que la base soit en contact avec le catalyseur, et égale-
ment que les orifices soient bouchés par du matériau durci.

NOTE: Il est recommandé de retirer la cartouche du mélangeur à la fin de chaque journée de
travail, ou si l‘on n‘utilise pas le mélangeur pendant une longue période. Elle doit être rangée
verticalement, les orifices (fermés par un mélangeur dynamique ou par le bouchon d‘origine)
orientés vers le haut.

– Pré-traitement des porte-empreintes (adhésifs pour porte-empreinte)

Il est très fortement recommandé d‘utiliser des adhésifs pour porte-empreinte (p.ex. : Virtual
Tray Adhesive) pour réduire le risque de déformation lorsque l‘on retire l‘empreinte de la
bouche.

– Mode d‘emploi de l‘adhésif pour porte-empreinte Virtual

1. S’assurer que toutes les surfaces du porte-empreinte soient exemptes de

matières grasses, propres et sèches.

Note: Si la désinfection du porte-empreinte ne peut pas être garantie,

l’adhésif pour porte-empreinte doit être versé dans un godet Dappen en
verre par exemple, et appliqué à l’aide d’un pinceau jetable.

2. Appliquer une fine couche de Virtual Tray Adhesive à l’aide du pinceau

fourni sur toutes les surfaces du porte-empreinte (en métal ou plastique)
qui seront en contact avec le matériau d’empreinte.

Advertising
This manual is related to the following products: