Safety warnings, Avisos de seguridad, Consignes de sécurité – Senco DS275-18V User Manual

Page 6: English espanol francais, Specific safety rules and/or symbols

Advertising
background image

English Espanol Francais

Safety Warnings

Avisos de Seguridad

Consignes de Sécurité

6

Check for misalignment or

binding of moving parts,

breakage of parts, and any

other condition that may af-

fect the tool’s operation and

safety. If damaged, have the

tool serviced before using.

Many accidents are caused by

poorly maintained tools.

Use only accessories that

are recommended by the

manufacturer for your

model. Accessories that may

be suitable for one tool may

create a risk of injury when

used on another tool.

Tool service must be

performed only by qualified

repair personnel. Service or

maintenance performed by

unqualified personnel may

result in a risk of injury.

Service

Verifique si las partes mó-

viles no están desalineadas

o agarrotadas, si hay piezas

rotas o si existe alguna otra

condición que pueda afectar

el funcionamiento y la segu-

ridad de la herramienta. Si

la herramienta está dañada,

hágala reparar antes de

utilizarla. Muchos accidentes

se deben a herramientas mal

mantenidas.

Vérifiez qu’il n’y a pas de

mauvais alignement ou

grippage des pièces en

mouvement, ou toute autre

condition qui pourrait affecter

le bon fonctionnement de

l’outil ou compromettre la

sécurité. Si vous constatez

un dommage quelconque,

faites réparer l’outil avant

de l’utiliser. Des outils mal

entretenus sont à l’origine de

beaucoup d’accidents.

Use sólo accesorios reco-

mendados por el fabricante

de su modelo. Los acceso-

rios que resultan apropiados

para un modelo pueden crear

riesgos de lesiones cunado se

utilizan con otra herramienta.

N’utilisez que des acces-

soires recommandés par

votre fabricant et adaptés à

votre modèle d’outil. Des ac-

cessoire conçus pour un type

d’outil peuvent provoquer des

risques d’accident s’ils sont

utilisés sur un autre modèle.

Servicio técnico

La réparation d’outils ne

doit être confiée qu’à du

personnel qualifié. De

l’entretien assuré ou des

réparations effectuées par du

personnel non qualifié peuvent

occasionner des risques

d’accident.

Entretien

Tenez l’outil par les surfaces

de maintien isolées en

utilisation où l’embout peut

toucher un fil caché ou le

propre cordon de l’outil. Le

contact avec un tel fil peut

amener une tension sur les

parties métalliques exposées

de l’outil et blesser l’opérateur.

Solamente personal

competente debe reparar

las herramientas. Las tareas

de servicio o mantenimiento

realizadas por personal no

clificado purden ocasionar

riesgos de lesiones.

When servicing a tool, use

only identical replacement

parts. Follow instructions

in the Maintenance section

of this manual. Use of

unauthorized parts or failure

to follow Maintenance

Instructions may create a risk

of shock or injury.

Cuando realice tareas de

servicio en una herramienta,

use sólo piezas de

repuesto idénticas. Siga las

instrucciones de la sección

de Mantenimiento de este

manual. El uso de piezas

no autorizadas o la falta de

observación de las instrucciones

de mantenimiento puede

ocasionar riesgos de choque

eléctrico o lesiones.

Lors d’un entretien

ou d’une réparation,

n’utilisez que des pièces

de rechange identiques.

Suivez les instructions de

ce manuel dans la section

maintenance. L’utilisation de

pièces non autorisées ou un

manquement aux règles de

maintenance peut provoquer

un risque d’électrocution ou des

blessures.

®

Cuando esté realizando un

trabajo donde la herramienta

de corte puede tocar algún

cable oculto o su propio

cordón, sujete la herramienta

tomándola de las superficies

de agarre aisladas. El contacto

con un alambre «vivo» dejará

las piezas metálicas expuestas

de la herramienta «con

corriente» y electrocutará al

operario.

Hold tool by insulated

gripping surfaces when

performing an operation

where the cutting tool may

contact hidden wiring or its

own cord. Contact with a live

wire will make the exposed

metal parts of the tool “live” and

shock the operator.

V.............volts
A.............ampères
Hz...........hertz
W............watts
min.........minutes
.........courant alternatif
.......courant continu

no...........vitesse sans charge

..........construction Classe II
…/min.....tours/minute dans un sens ou l’autre

..........borne de mise à la terre

..........symbole d’alerte de sécurité

V............voltios
A............amperios
Hz..........hertzios
W............vatios
min.........minutos
..........corriente alterna
.....corriente continua

no...........velocidad sin carga

..........Construcción de Clase II
…/min.....revoluciones o vaivén por minuto

..........erminal de puesta a tierra

..........símbolo de alerta de seguridad

V............volts
A............amperes
Hz..........hertz
W...........watts
min........minutes
........alternating current
.....direct current

no...........no load speed

..........Class II Construction
…/min.....revolutions per minute

.........earthing terminal

..........safety alert symbol

Symbol Definitions

Specific Safety Rules and/or Symbols

Symbol Definitions

Symbol Definitions

Advertising