Safety warnings, Avisos de seguridad, Consignes de sécurité – Senco DS275-18V User Manual

Page 8: English espanol francais

Advertising
background image

English Espanol Francais

Safety Warnings

Avisos de Seguridad

Consignes de Sécurité

8

Do not operate charger

with damaged cord or plug.

If damaged, have replaced

immediately by a qualified

serviceman.

No haga funcionar el cargador

si el cable o el enchufe están

dañados. Reemplácelos

immediatamente.

Ne faites pas fonctionner le

chargeur avec un cordon ou

une prise endommagée –

remplacez-les immédiatement.

Do not operate charger if it

has received a sharp blow,

been dropped, or otherwise

damaged in any way; take it

to a qualified serviceman.

Do not disassemble charger

or battery cartridge; take it to

a qualified serviceman when

service or repair is required.

Incorrect reassembly may

result in a risk of electric shock

or fire.

To reduce risk of electric

shock, unplug charger from

outlet before attempting any

maintenance or cleaning.

ADDITIONAL SAFETY RULES

FOR CHARGER & BATTERY

CARTRIDGE

Do not charge battery

cartridge when temperature

is BELOW 10˚C (50˚F) or

ABOVE 40˚C (104˚F).

No haga funcionar el

cargador si ha recibido un

golpe agudo, ha sufrido una

caída o ha sido dañado de

algún otro modo; llévelo a un

Centro de Servicio Autorizado

SENCO.

N’utilisez pas le chargeur s’il

est tombé, a reçu un choc

violent ou est en quoi que ce

soit endommagé. Dans tous

les cas, apportez-le dans un

centre SENCO agréé.

No desarme el cargador o el

cartucho de batería; llévelo

a un Centro de Servicio

Autorizado SENCO cuando se

requiera servicio o reparación.

IEl armado incorrecto podría

ocasionar riesgos de choque

eléctrico o incendio.

Ne démontez pas le chargeur

ou la batterie ; apportez

l’unité dans un centre SENCO

agréé si un entretien ou une

réparation s’avère nécessaire.

Un remontage incorrect

peut provoquer un risque

d’électrocution ou d’incendie.

A fin de reducir el riesgo de

choque eléctrico, desenchufe

el cargador del tomacorriente

antes de realizar cualquier

tarea de mantenimiento o

limpieza.

Pour réduire les risques

d’électrocution, débranchez

le chargeur de la prise

avant toute opération de

maintenance ou de nettoyage.

RÈGLES SUPPLÉMENTAIRES

DE SÉCURITÉ CONCERNANT

LE CHARGEUR ET LA

BATTERIE

No cargue el cartucho de

batería cuando la temperatura

sea INFERIOR a10˚C (50˚F) o

SUPERIOR A 40˚C (104˚F).

Ne chargez pas la batterie

lorsque la température est en

DESSOUS de 10°C (50°F) ou

au DESSUS de 40°C (104°F).

REGLAS ADICIONALES

DE SEGURIDAD PARA EL

CARGADOR Y EL CARTUCHO

DE BATERÍAS

An extension cord should not

be used unless absolutely

necessary. Use of improper

extension cord could result in a

risk of fire and electric shock. If

extension cord must be used,

make sure:

a. That pins on plug of

extension cord are the same

number, size, and shape as

those of plug on charger;

b. That extension cord is

properly wired and in good

electrical condition; and

c. That wire size is at least as

large as the one specified in

the table.

No debe utilizarse cables

prolongadores a menos que

sea absolutamente necesario.

El uso de cables prolongadores

inapropiados podría ocasionar

reisgos de incendio y choque

eléctrico.En el caso de que deba

utilizarse un cable prolongador,

asegúrese de que:

a. El enchufe del cable

prolongador tenga igual cantidad

de clavijas, de la misma forma y

diámetro que las del enchufe del

cargador;

b. El cable prolongador esté

correctamente cableado y en

buenas condicionew eléctricas; y

c. El calibre del cable sea

como mínimo el mismo que el

especificado en la tabla.

N’utilisez une rallonge que

si cela est absolument

indispensable. L’utilisation

d’une rallonge peut provoquer

des risques d’incendie ou

d’électrocution. Si l’utilisation

d’une rallonge est nécessaire,

assurez-vous que :

a. Les fiches de la prise de la

rallonge sont de même nombre,

même taille et même forme que

celles de la prise du chargeur.

b. Que la rallonge est

correctement branchée et que

ses propriétés électriques sont

correctes ; et

c. Que les dimensions du câble

ne sont pas inférieures à celles

qui sont spécifiées dans le

tableau.

Length of Cord (Feet)

25 50 100 150

AWG Size of Cord

16 16 16 14

Largo del cable (m [pies])

7,5 15 30 45

Calibre AWG del cable

16 16 16 14

Longueur du cordon (en m)

7,5 15 30 45

Taille AWG du cordon

16 16 16 14

TABLE 1

RECOMMENDED MINIMUM

AWG SIZE FOR EXTENSION

CORDS FOR BATTERY

CHARGERS

TABLA 1

CALIBRE AWG MÍNIMO

RECOMENDADO PARA LOS

CABLES PROLONGADORES

DE LOS CARGADORES DE

BATERÍAS

TABLEAU 1

TAILLE MINIMUM AWG

RECOMMANDÉE POUR

LES RALLONGES DES

CHARGEURS DE BATTERIE

Advertising