Zastosowanie, Oznaczenia części, Kontrola, miejsca do sprawdzenia – Petzl AVAO BOD CROLL FAST User Manual

Page 16: Kompatybilność, Zakładanie uprzęży, Piersiowy przyrząd zaciskowy: croll, Uchwyty sprzętowe, Uzupełniające informacje normatywne en 365, Informacje ogólne petzl, Identyfikacja i oznaczenia

Advertising
background image

C71CFA

AVAO BOD CROLL FAST

C715020E (060213)

16

PL

Dopuszczalne są wyłącznie techniki przedstawione na rysunkach nieprzekreślonych,

nieoznaczone symbolem trupiej czaszki, i/lub bez słowa „NO!”. Przedstawione zostały

również przykłady złego użytkowania, ale nie jest możliwe opisanie i wymienienie

wszystkich nieprawidłowych sposób użycia. Należy regularnie sprawdzać

uaktualnienia informacji technicznych na stronie www.petzl.com

W razie wątpliwości w rozumieniu instrukcji należy się skontaktować

z przedstawicielem firmy Petzl.

1. Zastosowanie

Sprzęt Ochrony Indywidualnej (SOI).

Pełna uprząż chroniąca przed upadkiem z wysokości, pas stabilizujący, uprząż

biodrowa do prac na wysokości. Uprząż do wychodzenia po linie, zintegrowana

z piersiowym przyrządem zaciskowym.

Produkt nie może być poddawany obciążeniom przekraczającym jego wytrzymałość

oraz stosowany innych celów niż te, do których został przewidziany.
UWAGA
Wszelkie działania wymagające użycia tego produktu są z samej swej

natury niebezpieczne.

Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania i decyzje.
Przed użyciem produktu należy:

- Przeczytać i zrozumieć wszystkie instrukcje użytkowania.

- Zdobyć odpowiednie przeszkolenie dla prawidłowego używania tego produktu.

- Zapoznać się z produktem, z jego parametrami i ograniczeniami.

- Zrozumieć i zaakceptować potencjalne niebezpieczeństwo.
Nieprzestrzeganie lub zlekceważenie któregokolwiek z powyższych

ostrzeżeń może prowadzić do poważnych uszkodzeń ciała lub do

śmierci.
Odpowiedzialność
UWAGA: Przed przystąpieniem do użytkowania niezbędne jest

przeszkolenie. Przeszkolenie to musi być dostosowane do działania zgodnego

z zastosowaniem przyrządu.

Produkt ten może być używany jedynie przez osoby kompetentne i odpowiedzialne

lub pod bezpośrednią kontrolą takich osób.

Użytkownik sprzętu ponosi więc całkowitą odpowiedzialność za zapewnienie sobie

odpowiedniego przeszkolenia, zarówno w zakresie technik działania jak i środków

bezpieczeństwa.

Użytkownik ponosi również pełne ryzyko i odpowiedzialność za wszelkiego rodzaju

szkody, z uszkodzeniami ciała i śmiercią włącznie, wynikłe z niewłaściwego

użytkowania naszych wyrobów. Jeżeli nie zamierza lub nie jest w stanie takiej

odpowiedzialności i ryzyka podjąć, nie powinien posługiwać się tym sprzętem.

2. Oznaczenia części

- Uprząż piersiowa:
(1) Tylny punkt wpinania, (2) Klamra do regulacji tylnego punktu wpinania,

(3) Klamra do regulacji piersiowego punktu wpinania, (4) Piersiowy punkt wpinania,

(5) Elastyczne szlufki, (6) Szlufki Velcro na uporządkowanie lonży, (7) Szlufki

na uchwyty na narzędzia, (8) Zintegrowany piersiowy przyrząd zaciskowy

CROLL, (9) Kierunkowy maillon rapide z rozdzielającą poprzeczką, (10) Język,

(11) Bezpiecznik.
- Uprząż biodrowa:
(12) Taśma pasa, (13) Taśmy udowe, (14) Przedni punkt wpinania, (15) Boczne

punkty wpinania na pasie, (16) Tylny, podtrzymujący punkt wpinania, (17) Szybkie

klamry FAST do regulacji taśm udowych, (18) Uchwyt na narzędzia, (19) Szlufka na

uchwyt na narzędzia, (20) Szlufki plastikowe, (21) Szlufki na taśmy udowe, (22) Taśmy

łączące taśmy udowe z uprzężą piersiową, (23) Klamry DoubleBack do regulacji

pasa, (24) Punkty do wpięcia wspornika, (25) Szlufki na uchwyty CARITOOL.

Materiały podstawowe:

Taśmy: poliester.

Klamry do regulacji: stal.

Boczne punkty wpinania: stop aluminium.

CROLL:

Korpus: stop aluminium.

Język: stal nierdzewna.

3. Kontrola, miejsca do sprawdzenia

Przed każdym użyciem
Uprzęże
Należy sprawdzić stan taśm przy punktach wpinania, klamer, szwów

bezpieczeństwa.

Zwrócić uwagę na przecięcia i rozerwania oraz uszkodzenia spowodowane wysoką

temperaturą, kontaktem ze środkami chemicznymi itp. Uwaga na przecięte nici.

Sprawdzić prawidłowe działanie klamer DoubleBack i FAST.
Maillon rapide
Sprawdzić czy na korpusie nie ma szczelin, deformacji korozji itd. Upewnić się czy

nakrętka jest prawidłowo zakręcona (gwint nie może być widoczny) i zablokowana,

moment dokręcania 3 Nm.
CROLL
Sprawdzić produkt: brak śladów deformacji, pęknięć, korozji, zużycia...

Sprawdzić stan obudowy przyrządu, otworów do wpinania, języka, bezpiecznika, osi

języka, sprężyn.

Sprawdzić mobilność języka i sprawne działanie jego sprężyny.

Sprawdzić zanieczyszczenie zębów języka.

Szczegółowe procedury kontrolne każdego SOI znajdują się na stronie stronie www.

petzl.fr/epi

W przypadku wątpliwości skontaktować się z przedstawicielem Petzl.
Podczas użytkowania
Należy regularnie kontrolować stan produktu i jego połączenie z pozostałymi

elementami systemu. Upewnić się co do prawidłowej - względem siebie - pozycji

elementów wyposażenia.

4. Kompatybilność

Należy sprawdzić kompatybilność tego produktu z pozostałymi elementami systemu

w określonym zastosowaniu (patrz właściwa dla produktu instrukcja).

5. Zakładanie uprzęży

- Schować nadmiar taśm w szlufkach (dobrze złożyć).

- Należy zwracać uwagę na przedmioty, które mogą utrudniać działanie klamer FAST,

jak zaschnięte błoto, kamienie, ubranie itp. Sprawdzić ich prawidłowe zablokowanie.
Kierunkowy łącznik maillon rapide
Nie wolno go stosować do wpinania lonży lub absorbera energii.
Regulacja początkowa tylnego punktu wpinania
Wykonać ją podczas pierwszego założenia uprzęży, przy pomocy drugiej osoby.

Dopasować regulację tylnego punktu wpinania do budowy ciała użytkownika:

ustawić go na wysokości łopatek.
Regulacja i test wiszenia
Uprząż musi być dopasowana blisko ciała, by zmniejszyć ryzyko zranienia podczas

upadku.

Użytkownik powinien uprząż wypróbować: zrobić test wiszenia na każdym z punktów

wpinania, przejść kilka kroków, usiąść, zrobić parę skłonów i przysiadów. Tylko

w ten sposób można sprawdzić czy uprząż ma odpowiednie rozmiary i czy jest

wystarczająco wygodna.

6. Uprząż chroniąca przed upadkiem

z wysokości, EN 361: 2002

Uprząż kompletna, element systemu chroniącego przed upadkiem z wysokości

zgodnie z normą EN 363 (indywidualne systemy chroniące przed upadkiem

z wysokości). Musi być stosowana w połączeniu z punktami stanowiskowymi

EN 795, karabinkami z blokadą EN 362, absorberami energii EN 355 itd.
6A. Piersiowy punkt wpinania
6B. Tylny punkt wpinania
Do łączenia uprzęży z systemem chroniącym przed upadkiem z wysokości służą

wyłącznie wymienione wyżej elementy, jak np. absorber energii, przesuwny przyrząd

autoasekuracyjny..., systemy opisane w normie EN 363. Dla łatwiejszej identyfikacji,

zostały oznaczone literą A.

Wolna przestrzeń pod użytkownikiem
Przestrzeń pod użytkownikiem na drodze jego potencjalnego upadku musi być

pozbawiona jakichkolwiek przeszkód. Szczegółowe obliczenia wolnej przestrzeni

znajdują się w instrukcjach innych elementów systemu (absorbery energii, przesuwny

przyrząd autoasekuracyjny).

7. Uprząż stabilizująca w pozycji roboczej

i podtrzymująca EN 358: 1999

Punkty wpinania uprzęży przeznaczone są do stabilizacji użytkownika w pozycji

roboczej lub do podtrzymywania w pozycji równowagi, zapobiegającemu upadkowi.

Punkty wpinania powinny być używane wyłącznie do wpięcia do systemu stabilizacji

w pozycji roboczej lub systemu podtrzymywania (maksymalna długość lotu 0,5 m).

Te punkty wpinania nie służą do ochrony przed upadkiem z wysokości. Może

zaistnieć konieczność uzupełnia systemów stabilizacji w pozycji roboczej lub

podtrzymujących przez środki chroniące przed upadkiem z wysokości (indywidualne

lub zbiorowe).
7A. Przedni punkt wpinania

7B. Boczne punkty wpinania pasa
By uzyskać wygodne podparcie w pasie używać zawsze obu bocznych punktów

wpinania, połączonych lonżą podtrzymującą.
7C. Tylny podtrzymujący punkt wpinania
Ten punkt wpinania znajdujący się z tyłu pasa służy wyłącznie do uniemożliwienia

użytkownikowi na dotarcie do miejsca, w którym upadek jest możliwy.

Regularnie sprawdzać skuteczność systemu podczas użytkowania (elementu

regulujące i łączące).

8. Uprząż biodrowa:

EN 813: 2008

Przedni punkt wpinania
Maksymalne, nominalne obciążenie: 140 kg.

Przeznaczony do wychodzenia po linie i stabilizacji w pozycji roboczej.

Przedni punkt wpinania służy do wpięcia przyrządu zjazdowego, lonży stabilizujących

lub lonży do przemieszczania się.

Ten punkt wpinania nie jest przeznaczony do zatrzymywania upadków z wysokości.

9. Piersiowy przyrząd zaciskowy: CROLL

CROLL jest urządzeniem regulującym na linie typu B, przeznaczonym do

wychodzenia po linie roboczej.
CROLL musi być używany z urządzeniem typu A do autoasekuracji

na linie bezpieczeństwa (np. z przyrządem autoasekuracyjnym na linę

ASAP).
- CROLL nie jest przeznaczony do używania w systemie zatrzymywania upadków.

- Zgodnie z wymaganiami normy EN 12841: 2006 typ B, należy używać lin

półstatycznych (rdzeń + oplot) EN 1891 typ A o średnicy od 10 do 11 mm.

(Uwaga: podczas certyfikacji, testy przeprowadzono z użyciem lin Antipodes BEAL

10 mm i 11,5 mm).

- Stosować zestaw o maksymalnej długości 1 m (lonża + łączniki + przyrządy).

- Lina pomiędzy stanowiskiem i przyrządem regulującym nie może być luźna

(ograniczenie ryzyka upadku).

Podczas pracy na linie roboczej należy zwracać uwagę by lina asekuracyjna nie była

obciążona.

Dynamiczne obciążenie jest w stanie uszkodzić urządzenia asekuracyjne.

Maksymalne, nominalne obciążenie: 140 kg.
Zasada i test działania
Ten przyrząd zaciskowym jest urządzeniem do przemieszczania się (wychodzenia) po

linie. Przesuwa się wzdłuż liny w jednym kierunku, a blokuje w kierunku przeciwnym.

Zęby języka rozpoczynają zaciskanie, a następnie język blokuje linę przez zaciśnięcie.

Szczelina w języku umożliwia usuwanie błota.
Zakładanie liny
Odchylić bezpiecznik w dół i zablokować go na obudowie przyrządu. Dzięki temu

język pozostaje w pozycji otwartej.

Założyć przyrząd na linę. Przestrzegać oznaczeń Góra / Dół. Zwolnić bezpiecznik

zsuwając jego ramię z obudowy, dociskając linę językiem. W tej pozycji, bezpiecznik

uniemożliwia przypadkowe otwarcie przyrządu (wypięcie języka).

Wypinanie przyrządu z liny:

Przesunąć przyrząd w górę i jednocześnie otworzyć go przez odciągnięcie języka

z bezpiecznikiem.
Wychodzenie po linie
Używać przyrządu CROLL z innym przyrządem zaciskowym, jak np. BASIC + pętla

nożna. Nie zapomnieć o wpięciu się do tego drugiego przyrządu przy pomocy

odpowiedniej lonży.
Przemieszczanie się po powierzchni nachylonej
Start na linie nachylonej: przełożyć nogę przez linę by była ona w osi przesuwania się

przez przyrząd CROLL.
Krótki zjazd
Lekko przesunąć przyrząd w górę i jednocześnie pchnąć język kciukiem. Nie

manipulować przy bezpieczniku, ryzyko mimowolnego otwarcia.

10. Uchwyty sprzętowe

Uchwyty sprzętowe mogą być używane wyłącznie do podwieszania sprzętu.

UWAGA, NIEBEZPIECZEŃSTWO: nie używać Uchwytów sprzętowych do asekuracji,

zjazdu, wspinania się, wiązania.

11. Uzupełniające informacje normatywne

EN 365

Działania awaryjne
Należy przewidzieć odpowiednie sposoby ratownictwa do szybkiej interwencji w razie

trudności.
Punkty stanowiskowe
Punkt stanowiskowy powinien znajdować się nad użytkownikiem i spełniać

wymagania normy EN 795 (wytrzymałość minimum 10 kN).
Różne
- W systemie chroniącym przed upadkiem z wysokości, przed każdym użyciem,

niezbędne jest sprawdzenie wymaganej wolnej przestrzeni pod użytkownikiem,by

w razie upadku uniknąć uderzenia o ziemię lub przeszkodę.

- Sprawdzić czy punkt stanowiskowy jest prawidłowo osadzony, aby zmniejszyć

ryzyko i wysokość odpadnięcia.

- Uprząż chroniąca przed upadkiem z wysokości jest jedynym urządzeniem

obejmującym ciało, które jest dozwolone do użycia w systemie chroniącym przed

upadkiem z wysokości.

- Niebezpieczeństwo! Podczas używania wielu elementów wyposażenia,

poszczególne przyrządy mogą nawzajem zakłócać prawidłowe, bezpieczne

funkcjonowanie.

- UWAGA, NIEBEZPIECZEŃSTWO: należy zwracać uwagę by wasze produkty nie

tarły o szorstkie czy ostre krawędzie.

- Nie uprawiać działalności wysokościowej, jeśli istnieją jakiekolwiek medyczne

przeciwwskazania. UWAGA: bezwładne wiszenie w uprzęży może doprowadzić do

poważnych zaburzeń fizjologicznych lub śmierci.

- Dołączone do produktu instrukcje użytkowania muszą być zawsze przestrzegane.

- Użytkownikowi muszą być dostarczone instrukcje obsługi w języku jakiego się

używa w kraju użytkowania.

12. Informacje ogólne Petzl

Czas życia / Wycofanie produktu
Maksymalny czas użytkowania produktów plastikowych i tekstylnych Petzl może

wynosić 10 lat od momentu produkcji. W przypadku produktów metalowych jest

nieokreślony.

UWAGA: w wyjątkowych okolicznościach może się zdarzyć, że jednorazowe użycie

sprzętu spowoduje jego zniszczenie, np. kontakt z niebezpiecznymi substancjami

chemicznymi, ekstremalnymi temperaturami, środowiskiem morskim, kontakt z ostrą

krawędzią, duże obciążenia, poważne odpadnięcie itd.

Produkt musi zostać wycofany jeżeli:

- Ma więcej niż 10 lat i zawiera elementy plastikowe lub tekstylne.

- Zaliczył mocny upadek (lub obciążenie).

- Rezultat kontroli nie jest satysfakcjonujący. Istnieją jakiekolwiek podejrzenia co do

jego niezawodności.

- Nie jest znana pełna historia użytkowania.

- Jeśli jest przestarzały (rozwój prawny, normatywny lub niekompatybilność z innym

wyposażeniem itd.).
Należy zniszczyć wycofane produkty, by uniknąć ich przypadkowego

użycia.

Kontrola produktu
Oprócz kontroli przed każdym użyciem, należy wykonywać gruntowną kontrolę

okresową przez kompetentnego kontrolera. Częstotliwość kontroli powinna być

dostosowana do typu sprzętu i intensywności użytkowania oraz do wymagań

prawnych. Petzl zaleca przeprowadzanie kontroli przynajmniej raz na 12 miesięcy.

Nie usuwać etykietek i oznaczeń, by zachować możliwość identyfikacji produktu.

Wyniki kontroli powinny być zapisywane w karcie kontrolnej: typ, model, dane

adresowe producenta, numer seryjny lub indywidualny; daty: produkcji, zakupu,

pierwszego użycia, następnej kontroli; notatki: wady, uwagi, nazwisko i podpis

kontrolera.

Przykład na www.petzl.fr/epi.
Przechowywanie, transport
Przechowywać produkt w suchym miejscu, z dala od promieniowania UV, produktów

chemicznych itd. Czyścić i wysuszyć produkt w razie potrzeby.
Modyfikacje, naprawy
Modyfikacje lub naprawy, wykonywane poza fabrykami Petzl, są zabronione (nie

dotyczy części zamiennych).
Gwarancja 3 lata
Dotyczy wszelkich wad materiałowych i produkcyjnych. Gwarancji nie podlegają

produkty: noszące cechy normalnego zużycia, zardzewiałe, przerabiane

i modyfikowane, nieprawidłowo przechowywane, uszkodzone w wyniku wypadków,

zaniedbań i zastosowań niezgodnych z przeznaczeniem.
Odpowiedzialność
Petzl nie ponosi odpowiedzialności za wszelkie konsekwencje, bezpośrednie czy

pośrednie oraz jakiekolwiek szkody, zaistniałe w związku z użytkowaniem jego

produktów.

Identyfikacja i oznaczenia

a. Organ kontrolujący produkcję tego SOI.

b. Jednostka notyfikowana do zastosowania procedury weryfikacji „WE”

c. Identyfikacja: datamatrix = kod produktu + numer indywidualny

d. Średnica

e. Numer indywidualny

f. Rok produkcji

g. Dzień produkcji

h. Kontrola lub nazwisko kontrolera

i. Inkrementacja

j. Normy

k. Przeczytać uważnie instrukcję obsługi

Advertising