Campo de aplicación, Nomenclatura, Control, puntos a verificar – Petzl AVAO BOD CROLL FAST User Manual

Page 9: Compatibilidad, Colocación del arnés, Bloqueador ventral: croll, Anillos portamaterial, Información normativa complementaria en 365, Información general petzl, Trazabilidad y marcado

Advertising
background image

C71CFA

AVAO BOD CROLL FAST

C715020E (060213)

9

ES

Sólo están autorizadas las técnicas presentadas sin tachar, sin calavera y/o sin

«¡NO!». A modo de ejemplo, se presentan algunas malas utilizaciones, pero es

imposible describirlas todas. Infórmese regularmente de las últimas actualizaciones

de la información técnica en www.petzl.com.

En caso de duda o de problemas de comprensión, consulte a Petzl.

1. Campo de aplicación

Equipo de protección individual (EPI).

Arnés completo anticaídas, cinturón de sujeción y arnés de asiento para trabajos en

altura. Arnés para acceso por cuerda con bloqueador integrado.

Este producto no debe ser solicitado más allá de sus límites o en cualquier otra

situación para la que no esté previsto.
ATENCIÓN
Las actividades que implican la utilización de este equipo son por

naturaleza peligrosas.

Usted es responsable de sus actos y decisiones.
Antes de utilizar este equipo, debe:

- Leer y comprender todas las instrucciones de utilización.

- Formarse específicamente en la utilización de este equipo.

- Familiarizarse con su equipo y aprender a conocer sus prestaciones y sus

limitaciones.

- Comprender y aceptar los riesgos derivados.
El no respeto de una sola de estas advertencias puede ser la causa de

heridas graves o mortales.
Responsabilidad
ATENCIÓN: es indispensable una formación antes de cualquier utilización. Esta

formación debe estar adaptada a las prácticas definidas en el campo de aplicación.

Este producto sólo debe ser utilizado por personas competentes y responsables, o

que estén bajo el control visual directo de una persona competente y responsable.

El aprendizaje de las técnicas adecuadas y de las medidas de seguridad se efectúa

bajo su única responsabilidad.

Usted asume personalmente todos los riesgos y responsabilidades por cualquier

daño, herida o muerte que puedan producirse debido a una mala utilización de

nuestros productos, sea del modo que sea. Si usted no está dispuesto a asumir esta

responsabilidad o riesgo, no utilice este material.

2. Nomenclatura

- Torso:
(1) Punto de enganche dorsal, (2) Hebilla posterior de regulación del punto dorsal,

(3) Hebillas delanteras de regulación del punto esternal, (4) Punto de enganche

esternal, (5) Trabillas elásticas, (6) Trabilla con Velcro para llevar ordenado el elemento

de amarre, (7) Anillos para portaherramientas (8) Bloqueador ventral CROLL,

(9) Maillón direccional con barra de separación, (10) Leva, (11) Tope de seguridad.
- Arnés de asiento:
(12) Cinta del cinturón, (13) Cintas de las perneras, (14) Punto de enganche ventral,

(15) Puntos de enganche laterales del cinturón, (16) Punto de enganche posterior

de retención, (17) Hebillas rápidas FAST de las cintas de las perneras, (18) Anillos

portamaterial, (19) Anillos para portaherramientas, (20) Trabillas de plástico,

(21) Trabillas para las cintas de las perneras, (22) Cinta de unión perneras-torso,

(23) Hebillas de regulación DoubleBack de las cintas del cinturón, (24) Puntos de

enganche del asiento, (25) Trabillas para CARITOOL.

Materiales principales:

Cintas: poliéster.

Hebillas de regulación: acero.

Puntos de enganche: aleación de aluminio.

CROLL:

Cuerpo: aleación de aluminio.

Leva: acero inoxidable.

3. Control, puntos a verificar

Antes de cualquier utilización
Arnés
Compruebe las cintas al nivel de los puntos de enganche, de las hebillas de

regulación y de las costuras de seguridad.

Vigile los cortes, desgastes y daños debidos al uso, al calor, a los productos

químicos, etc. Atención a los hilos cortados.

Compruebe que las hebillas DoubleBack y FAST funcionen correctamente.
Maillón
Compruebe en el cuerpo la ausencia de fisuras, deformaciones, corrosión, etc.

Compruebe que la tuerca de bloqueo esté correctamente roscada a fondo (no debe

verse ningún filete de la rosca) y bloqueada con un par de apriete de 3 Nm.
CROLL
Compruebe que el producto no tenga fisuras, deformaciones, marcas, desgaste,

corrosión, etc.

Compruebe el estado del cuerpo, de los orificios de conexión, de la leva y del tope

de seguridad, los muelles y el eje de la leva.

Controle la movilidad de la leva y la eficacia de su muelle.

Controle que los dientes de la leva no estén obstruidos.

Consulte los detalles para realizar la revisión de cada EPI en la página web www.

petzl.fr/epi.

En caso de duda, póngase en contacto con Petzl.
Durante la utilización
Es importante controlar regularmente el estado del producto y de sus conexiones

con los demás equipos del sistema. Asegúrese de la correcta colocación de los

productos entre sí.

4. Compatibilidad

Compruebe la compatibilidad de este producto con los demás elementos del

sistema en su aplicación (compatibilidad = interacción funcional correcta).

5. Colocación del arnés

- Procure guardar correctamente la cinta sobrante (bien enganchada) en las trabillas.

- Atención a los cuerpos extraños que podrían dificultar el funcionamiento de

las hebillas rápidas FAST (piedras, arena, vestimenta…). Compruebe que estén

correctamente bloqueadas.
Maillón direccional:
No lo utilice para conectar un elemento de amarre o un absorbedor de energía.
Regulación inicial del punto dorsal:
Realice esta regulación una sola vez cuando se coloque el arnés por primera vez y

pida que otra persona le ayude.

Ajuste la regulación de este punto de enganche dorsal a su morfología: colóquelo al

nivel de los omóplatos.
Regulación y prueba de suspensión
Su arnés debe estar ajustado cerca del cuerpo para reducir el riesgo de lesión en

caso de caída.

Debe realizar movimientos y una prueba de suspensión de cada punto de enganche,

con su material, para estar seguro de que sea la talla correcta, tenga el nivel de

comodidad necesario para la utilización prevista y que la regulación sea óptima.

6. Arnés anticaídas EN 361: 2002

Arnés completo para situaciones en las que se necesita un sistema anticaídas,

componente de un sistema anticaídas según la norma EN 363 (sistemas de

protección individual contra las caídas de altura). Debe ser utilizado en combinación

con anclajes EN 795, mosquetones con bloqueo de seguridad EN 362,

absorbedores EN 355, etc.
6A. Punto de enganche esternal
6B. Punto de enganche dorsal
Sólo estos puntos sirven para conectar un sistema anticaídas, por ejemplo, un

anticaídas deslizante para cuerda, un absorbedor de energía... sistemas descritos

en la norma EN 363. Para identificarlos mejor, estos puntos están marcados con

la letra A.
Altura libre: altura de seguridad por debajo del usuario
La altura libre por debajo del usuario debe ser suficiente para que no choque contra

ningún obstáculo en caso de caída. Los cálculos específicos de la altura libre están

detallados en las fichas técnicas de los demás componentes (absorbedores de

energía, anticaídas deslizante…).

7. Arnés de sujeción y de retención

EN 358: 1999

Estos puntos de enganche están destinados a mantener al usuario en posición

en su puesto de trabajo o a impedir que el usuario alcance una zona desde la

que se pueda producir una caída. Estos puntos de enganche deben ser utilizados

únicamente para la conexión a un sistema de sujeción o a un sistema de retención,

altura de caída máxima: 0,5 m.

Estos puntos de enganche no están diseñados para ser utilizados como anticaídas.

Puede que sea necesario completar los sistemas de sujeción o de retención por

medios de protección contra las caídas de altura de tipo colectivo o individual.
7A. Punto de enganche ventral

7B. Puntos de enganche laterales del cinturón
Para estar apoyado cómodamente en el cinturón, utilice siempre los dos puntos de

enganche laterales a la vez uniéndolos con un elemento de amarre de sujeción.
7C. Punto de enganche posterior de retención
Este punto de enganche posterior del cinturón está destinado únicamente a impedir

que el usuario alcance una zona desde la que se puede producir una caída.

Compruebe regularmente la eficacia del sistema durante la utilización (elementos de

regulación y de fijación).

8. Arnés de asiento:

EN 813: 2008

Punto de enganche ventral
Carga nominal máxima: 140 kg.

Destinado a la progresión por cuerda y a la sujeción en el puesto de trabajo.

Utilice este anillo ventral para conectar un descensor, elementos de amarre de

sujeción o elementos de amarre de progresión.

Este punto de enganche no está preparado para la detención de caídas.

9. Bloqueador ventral: CROLL

El CROLL es un dispositivo de regulación de cuerda de tipo B destinado a la

progresión hacia arriba por la cuerda de trabajo.
El CROLL debe utilizarse con un dispositivo de tipo A para

autoasegurarse a la cuerda de seguridad (p. ej.: con un anticaídas

deslizante para cuerda ASAP).
- El CROLL no es adecuado para una utilización en un sistema anticaídas.

- Para responder a las exigencias de la norma EN 12841: 2006 tipo B, utilice

cuerdas semiestáticas (alma + funda) EN 1891 tipo A de 10 a 11 mm de diámetro.

(Nota: para la certificación, los ensayos se han realizado con las cuerdas Antipodes

BEAL 10 mm y 11,5 mm).

- Utilice un conjunto de conexión de 1 m de longitud máxima (elemento de amarre +

conectores + aparatos).

- La cuerda entre el dispositivo de regulación y el anclaje siempre debe estar tensada

para limitar el riesgo de caída.

Cuando esté en tensión sobre la línea de trabajo, procure que la línea de seguridad

no esté cargada.

Una sobrecarga dinámica podría dañar los soportes de aseguramiento.

Carga nominal máxima: 140 kg.
Principio y prueba de funcionamiento
Este bloqueador es un dispositivo de progresión por cuerda. Desliza a lo largo de la

cuerda en un sentido y bloquea en el sentido contrario.

Los dientes de la leva inician la presión y, después, la leva bloquea la cuerda por

pinzamiento. La ranura de la leva permite evacuar el barro.
Colocación y retirada de la cuerda
Tire del tope de seguridad hacia abajo y bloquéelo sobre el cuerpo del aparato. Así la

leva permanece en posición abierta.

Coloque la cuerda en su emplazamiento. Respete el signo Arriba y Abajo.

Desbloquee el tope de seguridad para que la leva pueda apoyarse sobre la cuerda.

En esta posición, el tope de seguridad impide la apertura involuntaria de la leva.

Para retirar la cuerda:

Haga deslizar el aparato hacia arriba sobre la cuerda y simultáneamente abra la leva

accionando el tope de seguridad.
Ascenso por cuerda
Utilice el CROLL con otro bloqueador, por ejemplo un BASIC y un estribo. No

olvide engancharse a este segundo bloqueador mediante un elemento de amarre

apropiado.
Caso de flanqueo oblicuo
Inicio de la cuerda oblicua: pase la pierna sobre la cuerda para que esté en el eje del

paso de cuerda del CROLL.
Descenso corto
Haga deslizar ligeramente el aparato hacia arriba, sobre la cuerda y,

simultáneamente, empuje la leva con el dedo índice. No manipule el tope de

seguridad, ya que existe el riesgo de apertura involuntaria.

10. Anillos portamaterial

Los anillos portamaterial sólo deben ser utilizados para el material.

ATENCIÓN PELIGRO: no utilice los anillos portamaterial para asegurar, descender,

encordarse o asegurarse mediante un elemento de amarre.

11. Información normativa complementaria

EN 365

Plan de rescate
Debe prever los medios de rescate necesarios para intervenir rápidamente en caso

de dificultades.
Anclajes
El anclaje del sistema tiene que estar situado, preferentemente, por encima de

la posición del usuario y debe cumplir con las exigencias de la norma EN 795

(resistencia mínima 10 kN).
Varios
- En un sistema anticaídas y antes de cualquier utilización, es esencial comprobar la

altura libre requerida por debajo del usuario para evitar cualquier colisión con el suelo

o con un obstáculo en caso de caída.

- Asegúrese de que el punto de anclaje esté colocado correctamente para así limitar

el riesgo y la altura de la caída.

- Un arnés anticaídas es el único dispositivo de prensión del cuerpo que está

permitido utilizar en un sistema anticaídas.

- Un peligro puede sobrevenir cuando se utilizan varios equipos en los que la

función de seguridad de uno de los equipos puede verse afectada por la función de

seguridad de otro equipo.

- ATENCIÓN PELIGRO: procure que sus productos no rocen con materiales

abrasivos o piezas cortantes.

- Los usuarios deben ser aptos desde el punto de vista médico para las actividades

en altura. ATENCIÓN, estar suspendido e inerte en un arnés puede provocar

problemas fisiológicos graves o la muerte.

- Deben ser respetadas las instrucciones de utilización definidas en las fichas

técnicas de cada equipo asociado a este producto.

- Las instrucciones de utilización deben entregarse al usuario de este equipo en el

idioma del país de utilización.

12. Información general Petzl

Vida útil / Dar de baja
Para los productos plásticos y textiles de Petzl, la vida útil máxima es de 10 años a

partir de la fecha de fabricación. No está limitada para los productos metálicos.

ATENCIÓN: un suceso excepcional puede llevarle a dar de baja un producto

después de una sola utilización (tipo e intensidad de utilización, entorno de

utilización: ambientes agresivos, ambientes marinos, aristas cortantes, temperaturas

extremas, productos químicos, etc.).

Un producto debe darse de baja cuando:

- Tiene más de 10 años y está compuesto por plástico o textil.

- Ha sufrido una caída importante (o esfuerzo).

- El resultado de las revisiones del producto no es satisfactorio. Duda de su fiabilidad.

- No conoce el historial completo de utilización.

- Cuando su utilización es obsoleta (evolución legislativa, normativa, técnica o

incompatibilidad con otros equipos, etc.).
Destruya estos productos para evitar una utilización futura.

Revisión del producto
Además de los controles antes de cada utilización, haga que un inspector

competente realice una revisión en profundidad. Esta frecuencia de revisión debe

adaptarse en función de la legislación aplicable, del tipo y de la intensidad de

utilización. Petzl le aconseja una revisión cada 12 meses como mínimo.

No retire las etiquetas ni los marcados para mantener la trazabilidad del producto.

Los resultados de las revisiones deben registrarse en una ficha de seguimiento: tipo,

modelo, nombre y dirección del fabricante, número de serie o número individual,

fechas: fabricación, compra, primera utilización, próximos controles periódicos;

notas: defectos, observaciones; nombre y firma del inspector.

Consulte un ejemplo en www.petzl.fr/epi.
Almacenamiento y transporte
Guarde el producto en un lugar templado y seco, protegido de los rayos UV,

productos químicos, etc. Limpie y seque el producto si es necesario.
Modificaciones y reparaciones
Las modificaciones y reparaciones están prohibidas fuera de los talleres de Petzl

(excepto las piezas de recambio).
Garantía 3 años
Contra cualquier defecto del material o de fabricación. Se excluye: el desgaste

normal, la oxidación, las modificaciones o retoques, el almacenamiento incorrecto,

el mantenimiento incorrecto, las negligencias y las utilizaciones para las que este

producto no está destinado.
Responsabilidad
PETZL no es responsable de las consecuencias directas, indirectas, accidentales

o de cualquier otro tipo de daños ocurridos o resultantes de la utilización de sus

productos.

Trazabilidad y marcado

a. Organismo que controla la fabricación de este EPI

b. Organismo notificado que interviene en el examen CE de tipo

c. Trazabilidad: datamatrix = referencia producto + número individual

d. Diámetro

e. Número individual

f. Año de fabricación

g. Día de fabricación

h. Control o nombre del controlador

i. Incremento

j. Normas

k. Lea atentamente la ficha técnica

Advertising