Felhasználási terület, Részek megnevezése, Ellenőrzés, megvizsgálandó részek – Petzl AVAO BOD CROLL FAST User Manual

Page 17: Kompatibilitás, A hevederzet felvétele, Hasi mászóeszköz: croll, Felszereléstartó, Petzl általános információk, Nyomon követhetőség és jelölés

Advertising
background image

C71CFA

AVAO BOD CROLL FAST

C715020E (060213)

17

HU

Kizárólag azok a használati módok megengedettek, melyek az ábrákon nincsenek

áthúzva és/vagy halálfejes piktogrammal megjelölve. Egyes helytelen használati

módokat példaként ismertetünk, de lehetetlen valamennyi ilyet felsorolni. Mindenkinek

ajánljuk, hogy a termékek legújabb használati módozatairól és az ezzel kapcsolatos

aktuális információkról tájékozódjon minél gyakrabban a www.petzl.com internetes

honlapon.

Ha kétsége vagy megértési problémája támad, kérjük, forduljon bizalommal a

Petzl-hez.

1. Felhasználási terület

Egyéni védőfelszerelés.

Zuhanást megtartó teljes testhevederzet, a törzset megtámasztó derékrész és

beülőheveder magasban végzett munkákhoz. Kötélen való közlekedésre szolgáló

hevederzet beépített mászóeszközzel.

A terméket tilos a megadott szakítószilárdságánál nagyobb terhelésnek kitenni vagy

más, a megadott felhasználási területeken kívüli célra használni.
FIGYELEM
A termék használata közben végzett tevékenységek természetükből

adódóan veszélyesek.

Mindenki maga felel döntéseiért, tetteiért és azok következményeiért.
A termék használata előtt okvetlenül szükséges, hogy a felhasználó:

- Elolvassa és megértse a termékhez mellékelt valamennyi használati utasítást.

- Arra jogosult személytől megfelelő oktatást kapjon.

- Alaposan megismerje a terméket, annak előnyeit és korlátait.

- Tudatában legyen a termék használatával kapcsolatos kockázatoknak, és elfogadja

azokat.
A fenti figyelmeztetések bármelyikének be nem tartása súlyos

balesetet vagy halált okozhat.
Felelősség
FIGYELEM: használat előtt megfelelő képzés szükséges. A képzés feleljen meg a

termék felhasználási területének.

A terméket csakis képzett és hozzáértő személyek használhatják, vagy a felhasználók

legyenek folyamatosan képzett és hozzáértő személyek felügyelete alatt.

A megfelelő módszerek elsajátítása és a szükséges óvintézkedések megtétele

mindenkinek saját felelőssége.

Mindenki maga viseli a kockázatot és felelősséget termékeink helytelen használatából

adódó bárminemű kárért, balesetért vagy halálesetért. Ha Ön nincs abban a

helyzetben, hogy ezt a felelősséget vállalja, kérjük, ne használja a terméket.

2. Részek megnevezése

- Mellheveder:
(1) Hátsó bekötési pont, (2) Hátsó bekötési pont állítócsatja, (3) Mellkasi bekötési

pont első állítócsatja, (4) Mellkasi bekötési pont, (5) Elasztikus bújtatók, (6) Tépőzáras

bújtatók a hevedervégek számára, (7) Bújtatók felszereléstartó számára, (8) CROLL

hasi mászóeszköz, (9) Minden irányban terhelhető maillon rapid elválasztó rúdda,

(10) Fogazott nyelv, (11) Biztonsági nyitókar.
- Beülőheveder:
(12) Derékrész hevedere, (13) Combrészek hevederei, (14) Hasi bekötési pont,

(15) Oldalsó bekötési pontok a derékrészen, (16) Hátsó, pozicionáló bekötési

pont, (17) Combhevederek FAST gyorscsatjai, (18) Felszereléstartók, (19) Bújtatók

felszereléstartó számára, (20) Műanyag bújtatók, (21) Combheveder bújtatói,

(22) Beülőt és mellhevedert összekötő heveder, (23) Derékrész DoubleBack

állítócsatjai, (24) Ülőpad rögzítési pontjai, (25) Bújtatók CARITOOL számára.

Alapanyagok:

Hevederek: poliészter.

Állítócsatok: acél.

Oldalsó alakú bekötési pontok: alumíniumötvözet.

CROLL:

Test: alumíniumötvözet.

Fogazott nyelv: rozsdamentes acél.

3. Ellenőrzés, megvizsgálandó részek

Minden egyes használatbavétel előtt
Beülőhevederek
Vizsgálja meg a hevedereket a bekötési pontok és a csatok körül, valamint az

állítócsatok és a biztonsági varratok állapotát.

Ügyeljen a kopásokra, az elhasználódás, magas hőmérséklet vagy kémiai anyagok

által okozott elváltozásokra. Ügyeljen a szakadt szálakra.

Vizsgálja meg a DoubleBack és a FAST csatok működőképességét.
Maillon rapid
Vizsgálja meg, nem láthatók-e repedések, deformáció, korrózió jelei st. Vizsgálja meg,

hogy a csavar teljesen be legyen tekerve (a menetnek nem szabad látszania) és 3 Nm

szorítónyomatékkal le legyen zárva.
CROLL
Ellenőrizze, nem láthatók-e a terméken repedések, deformációk, az elhasználódás

vagy korrózió nyomai vagy egyéb károsodások.

Vizsgálja meg a test, a csatlakozónyílások, a nyelv valamint a biztonsági kar állapotát

(nem láthatók-e repedések, karcolások, deformációk, az elhasználódás vagy korrózió

jelei) és a nyelv rugóját és tengelyét.

Ellenőrizze a fogazott nyelv mozgását és rugója működését.

Ügyeljen arra, hogy a nyelv fogai közötti rések ne legyenek eltömődve.

Az egyéni védőfelszerelések felülvizsgálatára vonatkozó további információkat lásd a

www.petzl.fr/epi honlapon.

Ha bármilyen kétsége merülne fel az eszköz használhatóságával kapcsolatban,

kérjük, forduljon a Petzl-hez.
A használat során
Az eszköz állapotát és rögzítését a rendszer többi eleméhez a használat során is

rendszeresen ellenőrizni kell. Győződjön meg arról, hogy a felhasznált eszközök

egymáshoz képest jól helyezkednek el.

4. Kompatibilitás

Vizsgálja meg, hogy ez az eszköz kompatibilis-e felszerelése és a használt

biztosítórendszer többi elemével (kompatibilitás = az eszközök jó együttműködése).

5. A hevederzet felvétele

- A kilógó hevedervégeket gondosan rejtse el (kisimítva) a bújtatók alá.

- Ügyeljen az idegen testekre (kavics, homok, ruházat stb.), melyek akadályozhatják a

FAST gyorscsatok működését. Vizsgálja meg a csatok kifogástalan záródását.
Irányban tartó maillon rapid
Nem alkalmas kantár vagy energiaelnyelő rögzítésére.
A hátsó bekötési pont egyszeri beállítása
Ezt a beállítást egyszer kell elvégezni, a hevederzet első felvételekor, egy másik

személy segítségével.

A hátsó bekötési pont magasságát egyéni alkatának megfelelően állítsa be, körülbelül

a lapockák magasságába.
Beállítás és kipróbálás
Hevederzetét mindig állítsa be pontosan saját testméretére, hogy az esetleges

zuhanás káros következményeinek veszélyét ezzel is csökkentse.

Minden bekötési pontban próbáljon mozogni, és lógjon bele a hevederzetbe

felszerelésével együtt, hogy meggyőződjön a hevederzet helyes méretéről, optimális

beállításáról és a várható használati módnak megfelelő kényelemről.

6. Zuhanás megtartására alkalmas

testhevederzet EN 361: 2002

Az EN 363 (magasból való lezuhanás elleni egyéni védőrendszerekről szóló)

szabványban előírt rendszer elemeként használható, zuhanás megtartására alkalmas

teljes testhevederzet. Csak az EN 795 szabványnak megfelelő kikötési ponttal,

az EN 362 szabványnak megfelelő zárható karabinerrel, az EN 355 szabványnak

megfelelő energiaelnyelővel stb. használható.
6A. Mellkasi bekötési pont

6B. Hátsó bekötési pont
Kizárólag ezek a pontok alkalmasak az EN 363 szabványban leírt zuhanás

megtartását szolgáló rendszer, pl. kötélre szánt mobil zuhanásgátló, energiaelnyelő

stb. rögzítésére. A jobb felismerhetőség érdekében ezek a bekötési pontok „A”

betűvel vannak megjelölve.
Szabad eséstér: a felhasználó alatti szabad tér
A felhasználó alatti szabad térnek elegendően nagynak kell lenni ahhoz, hogy

egy esetleges zuhanás során semmilyen tárgynak ne ütközzön neki. A szabad

eséstér pontos kiszámítását a rendszer egyéb elemeinek (energiaelnyelők, mobil

zuhanásgátló stb) használati utasításában részletezzük.

7. Az EN 358: 1999 szabványnak megfelelő,

munkahelyzetet pozicionáló beülőheveder

Ezek a bekötési pontok tevékenysége során egyrészt segítik a felhasználót egyensúlyi

helyzetének megtartásában munkahelyén, másrészt megakadályozzák abban, hogy

olyan helyre elérjen, ahol zuhanás veszélye áll fenn. Ezekhez a bekötési pontokhoz

kizárólag munkahelyzet pozicionálására vagy a test megtámasztására szolgáló

rendszereket szabad rögzíteni, ahol a lehetséges esésmagasság legfeljebb 0,5 m.

Ezek a bekötési pontok nem alkalmasak zuhanás megtartására. Adott esetben

szükségessé válhat a munkahelyzet pozicionálására szolgáló rendszer kiegészítésére

kollektív vagy egyéni védőrendszerrel lezuhanás elleni védelem céljából.
7A. Hasi bekötési pont

7B. A derékrész oldalsó bekötési pontjai
A két oldalsó bekötési pontot mindig együtt kell használni, egy munkahelyzetet

pozicionáló kantárral összekötve, hogy a derékrész a törzset kényelmesen

megtámassza.
7C. Hátsó pozicionáló bekötési pont
Ez a hátsó bekötési pont a derékrészen kizárólag arra szolgál, hogy távoltartsa a

felhasználót az olyan helyektől, ahol a lezuhanás veszélye áll fenn.

A rendszer hatékonyságát a használat során folyamatosan ellenőrizze (állító- és

rögzítőelemek).

8. Beülőheveder:

EN 813: 2008

Hasi bekötési pont
Névleges maximális terhelés: 140 kg.

Kötélen való közlekedéshez és munkahelyzet pozicionálásához.

Ezt a bekötési pontot kell használni ereszkedőeszköz, munkahelyzetet pozicionáló

vagy az előrehaladást szolgáló kantár rögzítésére.

Ez a bekötési pont nem alkalmas zuhanás megtartására.

9. Hasi mászóeszköz: CROLL

A CROLL egy kötélre szánt, B típusú mászóeszköz a munkakötélen való felfelé

haladásra.
Az CROLL mellett mindig kötelező egy másik, A típusú biztosítóeszköz

(pl. kötélre szánt ASAP mobil zuhanásgátló) használata a biztosító

kötélszálon.
A CROLL nem alkalmazható zuhanás megtartását szolgáló rendszerben.

- Az EN 12841: 2006 szabvány B típus a körszövött, félstatikus, EN 1891 A típusnak

megfelelő, 10 - 11 mm átmérőjű körszövött (köpeny + mag felépítésű) kötél

használatát írja elő. (Megjegyzés: a bevizsgálás BEAL Antipodes 10 mm és 11,5 mm

kötéllel történt.)

- Olyan felszerelést használjon, melynek együttes hossza legfeljebb 1 m (kantár +

összekötőelemek + eszközök).

- A kötél a kötéltechnikai eszköz és a kikötési pont között mindig legyen feszes, mert

ezzel is csökkenthető az esetleges lezuhanás veszélye.

Miközben a munkaállványzatot vagy -kötelet terheli, ügyeljen arra, hogy a

biztosítórendszer tehermentes legyen.

A dinamikus túlterhelés károsíthatja a biztosítórendszer elemeit.

Névleges maximális terhelés: 140 kg.
Működési elv és működőképesség vizsgálata
Ez a mászóeszköz kötélen való felmászásra használható. Egyik irányban csúsztatható

a kötélen, a másik irányban blokkol.

A nyelv fogai beleakadnak a kötélbe, és a szorítónyelv blokkolja a kötelet. A nyelven

található résen át távozhat a sár.
Kötélre helyezés és kötélről való levétel
Húzza a nyitókart lefelé és akassza ki az eszköz házára. A fogazott nyelv így nyitott

állásban marad.

Helyezze be a kötelet a vájatba. Ügyeljen a „Fent” és „Lent” jelzésekre. Oldja a

kiakasztott nyitókart, hogy a nyelv felfeküdjön a kötélre. Ebben a helyzetben a

biztonsági kar meggátolja a nyelv véletlen kinyílását.

Levétel a kötélről:

Tolja az eszközt a kötélen felfelé, és ezzel egy időben mutatóujjával nyomja lefelé a

kart.
Kötélen való felmászás
Használja a CROLL-t és egy másik, kézi mászóeszközt, pl. BASIC-et és lépőhurkot.

Ne felejtse ezt a másik eszközt is megfelelő kantárral önmagához rögzíteni.
Ferde felület keresztezése
Elindulás ferde kötélen: vesse át a lábát a kötélen, hogy a kötél a CROLL vájatának

tengelyében fusson.
Rövid ereszkedés
Tolja az eszközt a kötélen felfelé, és ezzel egy időben mutatóujjával nyomja lefelé a

kart. A biztonsági kart ne használja, nehogy véletlenül kinyissa az eszközt.

10. Felszereléstartó

A felszereléstartót kizárólag felszerelés rögzítésére szabad használni.

VIGYÁZAT, VESZÉLYFORRÁS: ne használha a felszereléstartót biztosításra,

ereszkedésre, önmaga kantárral való kikötésére vagy kötélbe való bekötésére.

11. Kiegészítő információ a vonatkozó

szabványról EN 365

Mentési terv
Legyen elérhető távolságban egy mentőfelszerelés szükség esetére.
Biztosítópontok
A rendszer kikötési pontja a felhasználó fölött helyezkedjen el és feleljen meg az

EN 795 szabvány előírásainak (legalább 10 kN szakítószilárdság).
Egyebek
- Minden zuhanást megtartó rendszerben minden használat előtt feltétlenül ellenőrizni

kell a felhasználó alatt rendelkezésre álló szabad esésteret, nehogy a felhasználó esés

közben a talajnak, a szerkezetnek vagy más tárgynak ütközzön.

- A kikötési pont pozicionálásánál ügyeljen a lehetséges esésmagasság

minimalizálására.

- Lezuhanás megtartására szolgáló rendszerben kizárólag zuhanás megtartására

alkalmas teljes testhevederzet használható.

- Többféle felszerelés használata esetén veszélyt jelenthet, ha az egyik felszerelés

biztonsági működése a másik eszköz biztonsági működését akadályozza.

- VIGYÁZAT, VESZÉLY: mindig ügyeljen arra, hogy felszerelése ne érintkezzen

dörzsölő felületekkel vagy éles tárgyakkal.

- A felhasználó egészségi állapota feleljen meg a magasban végzett tevékenység

követelményeinek. FIGYELEM: beülőhevederzetben való hosszantartó lógás

eszméletlen állapotban súlyos vagy halálos keringési rendellenességekhez vezethet.

- Használat során a rendszer valamennyi elemének használati utasítását be kell

tartani.

- A felhasználónak a termékkel együtt a termék használati utasítását is rendelkezésére

kell bocsátani a forgalomba hozás helyének nyelvén.

12. Petzl általános információk

Élettartam / Leselejtezés
A Petzl műanyag és textil termékeinek maximális élettartama 10 év a gyártás

dátumától. A fémeszközök élettartama korlátlan.

FIGYELEM: adott esetben bizonyos körülményektől (a használat intenzitásától, a

használat környezeti feltételeitől: maró vagy vegyi anyagok, tengervíz jelenlététől,

éleken való felfekvéstől, extrém hőmérsékleti viszonyoktól stb.) függően a termék

élettartama akár egyetlen használatra korlátozódhat.

A terméket le kell selejtezni, ha:

- Több, mint 10 éves és tartalmaz műanyag vagy textil alkatrészeket.

- Nagy esés (vagy erőhatás) érte.

- A termék valamely felülvizsgálatának eredménye nem kielégítő. A használat

biztonságosságát illetően bármilyen kétely merül fel.

- Nem ismeri pontosan a termék előzetes használatának körülményeit.

- Használata elavult (jogszabályok, szabványok, technikák változása vagy az újabb

felszerelésekkel való kompatibilitás hiánya stb. miatt).
A leselejtezett terméket semmisítse meg, hogy azt a későbbiekben se

lehessen használni.
A termék vizsgálata
A minden használat előtt elvégzendő vizsgálatok kívül vizsgáltassa meg a terméket

alaposan egy arra jogosult szakemberrel. A felülvizsgálat gyakorisága függ a hatályos

jogszabályoktól, a használat gyakoriságától, intenzitásától és körülményeitől. A Petzl

javasolja a termékek felülvizsgálatát legalább 12 havonta.

A termékről ne távolítsa el a címkéket és jelzéseket, melyekkel a nyomon

követhetőség biztosított.

A felülvizsgálat eredményét jegyzőkönyvben kell rögzíteni, melynek tartalmaznia kell a

következőket: típus, modell, gyártó adatai, sorozatszám vagy egyedi azonosítószám,

a vásárlás és az első használatbavétel dátuma, a következő felülvizsgálat időpontja;

valamint az esetleges megjegyzéseket: hibák, megjegyzések, az ellenőrzést végző

személy neve, aláírása.

Példát lásd: www.petzl.fr/epi.
Raktározás, szállítás
A terméket UV-sugárzástól védett, vegyi anyagoktól távol eső, normál hőmérsékletű

stb. helyen kell tárolni. Szükség esetén tisztítsa meg és szárítsa meg a terméket.
Javítások, módosítások
Tilos a terméknek a Petzl szakszervizen kívül elvégzett bármilyen módosítása vagy

javítása (kivéve a pótalkatrészek cseréjét).
3 év garancia
Minden gyártási vagy anyaghibára. A garancia nem vonatkozik a

következőkre: normális elhasználódás, módosítások vagy házilagos javítások,

helytelen tárolás, hanyagság, nem rendeltetésszerű használat.
Felelősség
A Petzl nem vállal felelősséget semmiféle olyan káreseményért, amely a termék

használatának közvetlen, közvetett, véletlenszerű vagy egyéb következménye.

Nyomon követhetőség és jelölés

a. Jelen egyéni védőfelszerelés ellenőrzését elvégző szerv

b. A CE vizsgálatokat elvégző hivatalos szerv

c. Nyomon követhetőség: adatsor = termék cikkszáma + egyedi azonosítószáma

d. Átmérő

e. Egyedi azonosítószám

f. Gyártás éve

g. Gyártás napja

h. Ellenőrzés vagy az ellenőrző személy neve

i. Sorszám

j. Szabványok

k. Olvassa el figyelmesen a használati utasítást

Advertising