Rozsah použití, Popis jednotlivých částí, Kontrolní body – Petzl UNIVERSO User Manual

Page 16: Slučitelnost, Instalace systému universo, Upozornění před a během použití, Jištění prvolezce, Spouštění lezce s horním jištěním, Jištění druholezce shora, Slaňování

Advertising
background image

16

D18_UNIVERSO_D185000A (120110)

(CZ) ČESKY

Povolené jsou pouze způsoby používání uvedené na obrázcích,

které nejsou přeškrtnuty a/nebo u nichž není vyobrazen symbol

lebky. Pravidelně sledujte webové stránky www.petzl.com, kde

naleznete nejnovější verze těchto dokumentů.

Máte-li jakékoliv pochybnosti nebo obtíže s porozuměním návodu,

kontaktujte zástupce firmy PETZL pro vaši zemi.

1. Rozsah použití

Jistící a slaňovací brzda pro horolezectví.

Systém skládající se z jistícího / slaňovacího prostředku (VERSO)

připojeného ke karabině (ATTACHE 3D).

Tento systém je konstruován pro optimální polohu karabiny v hlavní

podélné ose (maximální pevnost) a snížení možné ztráty pomůcky.

Zatížení tohoto výrobku nesmí překročit uvedenou hodnotu

pevnosti; výrobek nesmí být používán jiným způsobem, než pro

který je určen.

UPOZORNĚNÍ

Činnosti zahrnující používání tohoto výrobku jsou z podstaty

nebezpečné.

Za své jednání a rozhodování zodpovídáte sami.

Před používáním tohoto výrobku je nutné:

- Přečíst si a prostudovat celý návod k použití.

- Nacvičit správné používání výrobku.

- Seznámit se s možnostmi výrobku a s omezeními jeho použití.

- Pochopit a přijmout rizika spojená s jeho používáním.

Opomenutí či porušení některého z těchto pravidel může vést k

vážnému poranění nebo smrti.

Rovněž musíte ovládat záchranné techniky, aby bylo možné v

případě potíží vzniklých při používání tohoto výrobku okamžitě začít

se záchranou. To zahrnuje mimo jiné odpovídající výcvik nutných

záchranných technik.

Zodpovědnost

POZOR: Před použitím je nezbytný nácvik technik používaných při

aktivitách uvedených v odstavci Rozsah použití.

Tento výrobek smí používat pouze odborně způsobilé a odpovědné

osoby, nebo osoby pod přímým vedením a dohledem těchto osob.

Za zvládnutí příslušných postupů a způsobů ochrany jste

zodpovědní sami.

Osobně zodpovídáte za veškeré škody, poranění nebo smrt, které

by mohly nastat během nebo v důsledku nesprávného používání

tohoto výrobku. Jestliže nechcete nebo nemůžete toto riziko a

zodpovědnost přijmout, výrobek nepoužívejte.

2. Popis jednotlivých částí

(A) VERSO jistící / slaňovací prostředek

(1) Přidržovací lanko, (2) Tělo brzdy VERSO, (3) Otvory pro lano,

(4) Třecí drážky.

(B) ATTACHE 3D karabina

(5) Tělo karabiny, (6) Západka, (7) Čep, (8) Pojistka západky,

(9) Zámek Keylock, (10) Otvor zámku Keylock, (11) Červený indikátor

zajištění.

(C) Spojovací díl z plastu

(12) Připojovací šroub plastového dílu.

Hlavní materiály: hliníková slitina, technický plast.

3. Kontrolní body

Před každým použitím

Zkontrolujte, zda na výrobku nejsou praskliny, deformace, koroze,

atd.

Zkontrolujte stav opotřebení produktu.

Zaměřte se na ostré hrany na těle brzdy VERSO, které by se mohly

používáním rozvinout.

Ověřte, že na plastovém dílu nejsou žádné praskliny. Zkontrolujte

hladký pohyb plastového dílu v hlavní podélné ose karabiny. Mezi

plastovým dílem a karabinou nesmí být přílišná vůle.

Otevřete zámek a přesvědčte se, že se při uvolnění automaticky

zavře a zajistí. Zámek Keylock nesmí být ucpán nečistotami (hlína,

kamínky, atd.).

Detailní informace o postupech prohlídek u jednotlivých produktů

naleznete na www.petzl.com. Pokud máte jakékoliv pochybnosti o

stavu vašeho výrobku, kontaktujte PETZL.

Během používání

Je důležité pravidelně kontrolovat stav výrobku a jeho spojení

s ostatními prvky systému. Vždy se přesvědčte, jsou-li jednotlivé

prvky systému spojeny a jsou-li vzájemně ve správné pozici. Pozor,

aby se do otvorů pro lana nedostaly cizí předměty, které by mohly

funkci brzdy narušit.

Pravidelně kontrolujte správné zajištění karabiny.

4. Slučitelnost

Ověřte si slučitelnost tohoto výrobku s ostatními prvky vašeho

systému při daném použití (slučitelnost = dobrá součinnost).

Lana

Pro použití s dynamickými lany EN 892 nebo UIAA (jádro a oplet)

všech typů - poloviční lana (2x1/2), dvojitá lana, nebo jednoduchá

lana o poloměru 7,5 až 11 mm.

Pokud používáte dvě lana, musí být obě přibližně stejná (průměr,

stav opotřebení, konstrukce).

UPOZORNĚNÍ: Některá lana mohou prokluzovat, např. nová lana,

lana o menším průměru, lana s určitou konstrukcí a/nebo úpravou

opletu, mokrá lana atd. (viz pokyny pro použití daného typu lana).

5. Instalace systému UNIVERSO

- Karabinu připojte do připojovacího oka úvazku.

- Jednoduché lano: Smyčku lana vložte do jednoho z otvorů pro

lano.

- Poloviční a dvojitá lana: Jednu smyčku lana vložte do jednoho a

druhou do druhého otvoru pro lano.

Smyčku nebo smyčky lana vložte do karabiny a zajistěte západku

(červený indikátor není viditelný).

6. Upozornění před a během použití

VERSO

Jistící a slaňovací brzda VERSO sama prokluzování lana

nezastaví. Aby došlo k zachycení pádu, musí jistící osoba lano

aktivně zabrzdit.

Vždy držte volný konec lana bezpečně sevřený v ruce.

Před jištěním nebo spouštěním partnera se musí jistící osoba

připojit ke kotvícímu bodu.

- Doporučujeme používat rukavice.

- Před použitím jistící brzdy UNIVERSO se dobře seznamte s jejím

chodem na vašem laně, abyste měli představu o její brzdící síle.

Přidržovací lanko = 0 kN

Přidržovací lanko má nulovou pevnost v tahu.

POZOR, NEBEZPEČÍ! Nepoužívejte přidržovací lanko k

sebejištění na stanovišti.

Karabina

Karabina musí mít vždy zavřený a zajištěný zámek.

Vibrace a/nebo tření může povolit pojistku a odjistit tak zámek

karabiny. Je-li západka otevřena, pevnost spojky je výrazně snížena.

Karabině nesmí nic bránit v pohybu. Jakékoli omezení či vnější tlak

je nebezpečný.

UPOZORNĚNÍ, pokud se rozhodnete používat karabinu a/nebo

VERSO samostatně, přečtěte si návody k použití pro jednotlivé

výrobky na www.petzl.com

7. Jištění prvolezce

UPOZORNĚNÍ: po opuštění jistícího stanoviště musí lano k

prvolezci procházet postupovým jištěním.

7A. Povolování lana

Ruku, kterou držíte volný konec lana, přibližte k jistící brzdě tak, aby

se vytvořila smyčka. Druhou rukou uchopte lano na straně prvolezce

a protáhněte volnou smyčku jistící brzdou.

7B. Dobírání lana

Rukou, kterou držíte lano na straně k prvolezci, plynule dobírejte

volné lano. Druhou rukou na volném konci lano protahujte jistící

brzdou.

7C. Zachycení pádu

Pevně zatáhněte za volný konec lana směrem dolů.

8. Spouštění lezce s horním jištěním

Uchopte oběma rukama volný konec lana pod jistící brzdou. Jistící

osoba přehmatává na laně oběma rukama. Vždy držte volný konec

lana bezpečně sevřený.

9. Jištění druholezce shora

Viz. kapitola 5: instalace systému UNIVERSO.

Lano druholezce musí procházet směrovým kotvícím bodem.

10. Slaňování

Založte oba prameny lana do jistící brzdy VERSO podle návodu v

odstavci 5. Chcete-li brzdit, sevřete pevněji volné konce pramenů

lana.

Při několikanásobném slanění ponechejte systém na úvazku, snížíte

tak riziko ztráty slaňovací brzdy.

Pod brzdu použijte zajišťovací systém pro slaňování (SHUNT

nebo samosvorný uzel).

11. Regulace brzdné síly

Ve většině případů využijete pozici, v níž volné konce lana prochází

přes brzdné drážky (viz odstavec č. 5).

V ostatních případech nastavte brzdící polohu dle potřeby

podle hmotnosti uživatele, průměru lana, způsobu použití a

povětrnostních podmínek. Pro menší tření založte lano do brzdy

obráceně. Volný konec lana pak prochází přes opačnou stranu brzdy,

než jsou třecí drážky.

12. Nastavení

Směr brzdy VERSO na karabině můžete změnit dle dominantní ruky.

Pro otočení brzdy VERSO na karabině použijte pro odstranění

plastového dílu šroubovák typu PZ1. Z plastového dílu vyšroubujte

dva šroubky. VERSO umístěte do požadovaného směru. Uzavřete

plastový díl. Zašroubujte a dotáhněte dva šroubky. Zkontrolujte

hladký pohyb plastového dílu v hlavní podélné ose karabiny. Mezi

plastovým dílem a karabinou nesmí být přílišná vůle.

Tuto operaci provádějte pouze v případě nutnosti.

Vyjmutí a otočení plastového dílu je prováděno na vaši vlastní

zodpovědnost.

13. Všeobecné informace

Životnost / Kdy vaše vybavení vyřadit

Životnost textilních a plastových výrobků značky Petzl je maximálně

10 let od data výroby. Neomezená u výrobků z kovu.

POZOR: některé vyjímečné situace mohou způsobit okamžité

vyřazení výrobku již po prvním použití, to závisí na druhu, intenzitě a

prostředí ve kterém je výrobek používán (znečištěné prostředí, ostré

hrany, vysoké teploty, chemikálie, atd.).

Výrobek musí být vyřazen pokud:

- Je starší než 10 let a vyroben z plastu nebo textílií.

- Byl vystaven těžkému pádu nebo velkému zatížení.

- Neprojde periodickou prohlídkou. Máte jakékoliv pochybnosti o

jeho spolehlivosti.

- Neznáte jeho úplnou historii používání.

- Se stane zastaralým vzhledem k legislativě, normám, technikám

nebo slučitelnosti s ostatním vybavením, atd.

Znehodnocením vyřazeného vybavení zabráníte jeho dalšímu

použití.

Periodické prohlídky

Kromě kontroly před a během používání výrobku musí být

prováděna pravidelná periodická prohlídka (revize) odborně

způsobilou osobou. Četnost pravidelných periodických prohlídek

(revizí) musí být dána způsobem a intenzitou používání výrobku.

Petzl doporučuje provádět tyto prohlídky jedenkrát každých

12 měsíců.

Pro snažší sledovatelnost výrobků neodstraňujte jakékoliv označení,

štítky nebo nálepky.

Výsledky revizí by měli být zaznamenány v evidenčních listech s

těmito údaji: druh prostředku, typ, informace o výrobci, sériové

číslo nebo individuální číslo, datum výroby, datum prodeje, datum

prvního použití, datum příští periodické prohlídky, problémy,

komentáře, jméno a podpis inspekce a uživatele.

Příklady naleznete na www.petzl.fr/ppe nebo Petzl PPE CD-ROM.

Skladování, doprava

Výrobek uchovávejte na suchém, stinném místě mimo dosah UV

záření, chemikálií, vysokých teplot, atd. Pokud je to nutné výrobek

očistěte a osušte.

Úpravy a opravy

Úpravy a opravy mimo provozovny firmy Petzl jsou zakázány (mimo

vyměnitelných dílů).

3 roky záruka

Na vady materiálu a vady vzniklé ve výrobě. Nevztahuje se na vady

vzniklé: běžným opotřebením a roztržením, oxidací, úpravami nebo

opravami, nesprávným skladováním, nedostatečnou údržbou,

nedbalostí, nesprávným použitím.

Zodpovědnost

PETZL není odpovědný za následky přímé, nepřímé nebo náhodné

ani za škody vzniklé v průběhu používání tohoto výrobku.

Advertising