Rozsah použití, Popis jednotlivých částí, Kontrolní body – Petzl STOP User Manual

Page 14: Slučitelnost, Instalace prostředku na lano, Zkouška funkčnosti, Slanění, Jiné použití, Doplňující informace týkající se norem (en 365), Všeobecné informace

Advertising
background image

14

D09 STOP D098000I (250610)

(CZ) ČESKY

Povolené jsou pouze způsoby používání uvedené na obrázcích,

které nejsou přeškrtnuty a/nebo u nichž není vyobrazen symbol

lebky. Pravidelně sledujte webové stránky www.petzl.com, kde

naleznete nejnovější verze těchto dokumentů.

Máte-li jakékoliv pochybnosti nebo obtíže s porozuměním návodu,

kontaktujte firmu PETZL.

STOP

Slaňovací prostředek s asistovaným brzděním pro jeden pramen

lana.

1. Rozsah použití

Slaňovací prostředek s asistovaným brzděním pro jeden pramen

lana, zvláště vhodný pro speleologii.

Záchranné evakuace (EN 341 třída A).

Zatížení tohoto výrobku nesmí překročit uvedenou hodnotu

pevnosti; výrobek nesmí být používán jiným způsobem, než pro

který je určen.

UPOZORNĚNÍ

Činnosti zahrnující používání tohoto výrobku jsou z podstaty

nebezpečné.

Za své jednání a rozhodování zodpovídáte sami.

Před používáním tohoto výrobku je nutné:

- Přečíst si a prostudovat celý návod k použití.

- Nacvičit správné používání výrobku.

- Seznámit se s možnostmi výrobku a s omezeními jeho použití.

- Pochopit a přijmout rizika spojená s jeho používáním.

Opomenutí či porušení některého z těchto pravidel může vést k

vážnému poranění nebo smrti.

Zodpovědnost

POZOR: Před použitím je nezbytný nácvik technik používaných při

aktivitách uvedených v odstavci Rozsah použití.

Tento výrobek smí používat pouze odborně způsobilé a odpovědné

osoby, nebo osoby pod přímým vedením a dohledem těchto osob.

Za zvládnutí příslušných postupů a způsobů ochrany jste

zodpovědní sami.

Osobně zodpovídáte za veškeré škody, poranění nebo smrt, které

by mohly nastat během nebo v důsledku nesprávného používání

tohoto výrobku. Jestliže nechcete nebo nemůžete toto riziko a

zodpovědnost přijmout, výrobek nepoužívejte.

2. Popis jednotlivých částí

(1) Pohyblivá bočnice, (2) Pevná bočnice, (3) Kotouč kladky, (4) Vačka,

(5) Bezpečnostní západka, (6) Rukojeť.

Hlavní materiály:

Ocelové a hliníkové kotouče, ocelová vačka.

3. Kontrolní body

Před každým použitím

Zkontrolujte, zda na těle výrobku nejsou praskliny, poškození,

deformace, opotřebení nebo koroze apod. Zkontrolujte opotřebení

výrobku, zejména vačky a kotouče (drážku).

Zkontrolujte funkci pružiny vačky.

Prohlédněte, zda bočnice nejsou zdeformované, či příliš opotřebené.

Zkontrolujte bezpečnostní prvky (bezpečnostní západka, čepy).

Prověřte, zda se v mechanismu nevyskytují cízí předměty (písek,

atd.) a maziva v prostoru pro lano.

Podrobnosti o periodických prohlídkách jednotlivých osobních

ochranných prostředků najdete na internetových stránkách www.

petzl.com

Máte-li jakékoli pochybnosti o stavu výrobku, kontaktujte firmu

Petzl.

Během používání

Vždy se přesvědčte, jsou-li jednotlivé prvky systému spojeny a jsou-li

vzájemně ve správné pozici.

4. Slučitelnost

Při každém použití si ověřte, zda je tento výrobek slučitelný

s ostatními součástmi vaší výbavy (slučitelnost = dobrá spolupráce

jednotlivých prvků systému).

Lana

Statická nebo nízkoprůtažná lana EN 1891, nebo dynamická lana

EN 892 o průměru 9 až 12 mm.

UPOZORNĚNÍ: některá lana mohou prokluzovat a snížit brzdnou

účinnost prostředku STOP (lana, která jsou nová, namrzlá, mokrá,

zablácená, atd.).

Lana o průměru 8 až 9 mm

STOP není certifikována pro lana o průměru menším než 9 mm.

Upozornění, u těchto lan nemusí pracovat samoblokovací funkce

prostředku. V tomto případě lze prostředek použít jako klasickou

slaňovací brzdu s přídavnou brzdící karabinou (viz. nákres 7A).

Prověřte, zda je lano slučitelné s požadovaným způsobem použití.

5. Instalace prostředku na lano

STOP připojte na úvazek, nebo do kotvícího bodu pomocí karabiny

s pojistkou zámku. Otevřete pohyblivou bočnici. Lano založte dle

nákresů vyrytých na prostředku. Pohyblivou bočnici a bezpečnostní

západku uzavřete na karabinu se zajištěným zámkem.

6. Zkouška funkčnosti

Před každým použitím ověřte správné založení lana a funkci

prostředku. Při provádění zkoušky funkčnosti musíte vždy používat

záložní zajišťovací systém.

6A. Umístění na postroji

Spojovacím prostředkem se připojte do kotvícího bodu. Postupně

přeneste váhu do slaňovacího prostředku, volný konec lana držíte v

ruce. Druhou rukou stiskněte rukojeť a ověřte volný chod vačky. Při

puštění rukojeti začne STOP brzdit a zablokuje se na laně.*

6B. Umístění v kotvícím bodě

Zatáhněte za zatížený konec lana: lano se musí v prostředku

zablokovat vačka se musí natočit.

Pokud ne, zkontrolujte založení lana.*

*VAROVÁNÍ: pokud prostředek nadále neblokuje (prokluz lana),

vyřaďte jej, nebo vyměňte třecí elementy (náhradní díly: vačka nebo

kotouče).

VAROVÁNÍ: dejte pozor, aby nic nezablokovalo slaňovací

prostředek nebo jeho části (vačka, rukojeť). Jakékoliv omezení

prostředku zruší jeho brzdící účinek.

7. Slanění

Chcete li slanit, stiskněte jednou rukou rukojeť, zatímco druhou

rukou držíte volný konec lana. Rychlost slanění regulujete velikostí

stisku ruky na volném konci lana. Pokud chcete zastavit, pusťte

rukojeť.

Upozornění: vždy držte volný konec lana v ruce.

Upozornění, u suchého lana, velké zátěži nebo opakovaném

slaňování může teplota některých částí prostředku překročit 48°C. V

tomto případě doporučujeme používat rukavice.

7A. Přídavné brždění

Volný konec lana na brzdící straně propojte standardní karabinou,

nebo ostruhou karabiny FREINO.

7B. Vyřazení samoblokovací funkce: výjimečné použití

Pokud je vyřazena samoblokovací funkce prostředku, musí být

použita přídavná brzdící karabina.

7C. Zastavení a uvolnění rukou

- Krátkodobé zajištění.

- Dlouhodobé zajištění.

8. Záchranná evakuace - EN 341

třída A (1997)

Schválený průměr lana: 10-11 mm (statická nebo nízkoprůtažná lana

EN 1891, nebo dynamická lana EN 892).

Maximální délka slanění: 100 m.

Běžné pracovní zatížení: 30-150 kg

Zatížení přesahující 150 kg není doporučeno vzhledem k možným

velkým rázovým silám na ostatní části systému.

8A. Záchranná evakuace z pevného kotvícího bodu

Prostředek je připojen do kotvícího bodu, volný konec lana musí být

přesměrován přídavnou brzdící karabinou.

8B. Záchranná evakuace z postroje

Prostředek na postroji: musíte být zpevněni, připojeni ke ktvícímu

bodu spojovacím prostředkem a používejte přídavnou brzdící

karabinu.

9. Těžká břemena, vyjímečné použití

pouze pro odborníky

Ve výjimečných případech, například doprovázené slanění, není

maximální pracovní zatížení - dané normou EN 341 - dodrženo.

Zkoušky slanění bez rázového zatížení (prováděné v laboratoři)

ukázaly, že při dodržení všech bezpečnostních opatření vydrží STOP

zatížení až do 200 kg.

UPOZORNĚNÍ: tyto operace smí být vykonávány pouze záchranáři

speciálně vyškolenými pro tyto techniky použití. Maximální zatížení:

200 kg. Žádné rázové zatížení není povoleno. Vyžadováno přídavné

brždění karabinou

VAROVÁNÍ: u velké zátěže může být brzdící účinnost prostředku

STOP značně snížena použitím určitých typů lan (nová lana, lana

malého průměru, atd.).

10. Jiné použití

- Kladkostroje a vytahování.

11. Doplňující informace týkající se

norem (EN 365)

Záchranný plán

Musíte mít záchranný plán a prostředky pro jeho rychlou realizaci v

případě obtíží vzniklých při používání tohot vybavení.

Kotvící prostředky

Kotvící zařízení/bod by se měl přednostně nacházet nad polohou

uživatele a měl by splňovat požadavky normy EN 795 (minimální

pevnost 10 kN).

Různé

- Jestliže používáte dohromady různé druhy výstroje, může nastat

nebezpečná situace, pokud je zabezpečovací funkce jedné části

narušena funkcí jiné části výstroje.

- POZOR, NEBEZPEČÍ! Vyvarujte se odírání tohoto výrobku o drsné

povrchy a ostré hrany.

- Uživatelé provádějící aktivity ve výškách a nad volnou hloubkou

musí být v dobrém zdravotním stavu. UPOZORNĚNÍ: Nehybné

zavěšení v postroji může způsobit vážné zranění nebo smrt.

- Dodržujte pokyny pro použití všech jednotlivých prostředků

používaných spolu s tímto výrobkem.

- Návod k použití musí být dodán uživateli v jazyce té země, ve které

bude výrobek používán.

12. Všeobecné informace

Životnost / Kdy vaše vybavení vyřadit

Životnost textilních a plastových výrobků značky Petzl je maximálně

10 let od data výroby. Pro kovové výrobky neomezená.

POZOR: některé vyjímečné situace mohou způsobit okamžité

vyřazení výrobku již po prvním použití, to závisí na druhu, intenzitě a

prostředí ve kterém je výrobek používán (znečištěné prostředí, ostré

hrany, vysoké teploty, chemikálie, atd.).

Výrobek musí být vyřazen pokud:

- Je starší než 10 let a vyroben z plastu nebo textílií.

- Byl vystaven těžkému pádu nebo velkému zatížení.

- Neprojde periodickou prohlídkou. Máte jakékoliv pochybnosti o

jeho spolehlivosti.

- Neznáte jeho úplnou historii používání.

- Se stane zastaralým vzhledem k legislativě, normám, technikám

nebo slučitelnosti s ostatním vybavením, atd.

Znehodnocením vyřazeného vybavení zabráníte jeho dalšímu

použití.

Periodické prohlídky

Kromě kontroly před a během používání výrobku musí být

prováděna pravidelná periodická prohlídka (revize) odborně

způsobilou osobou. Četnost pravidelných periodických prohlídek

(revizí) musí být dána způsobem a intenzitou používání výrobku.

Petzl doporučuje provádět tyto prohlídky jedenkrát každých

12 měsíců.

Pro snažší sledovatelnost výrobků neodstraňujte jakékoliv označení,

štítky nebo nálepky.

Výsledky revizí by měli být zaznamenány v evidenčních listech s

těmito údaji: druh prostředku, typ, informace o výrobci, sériové

číslo nebo individuální číslo, datum výroby, datum prodeje, datum

prvního použití, datum příští periodické prohlídky, problémy,

komentáře, jméno a podpis inspekce a uživatele.

Viz vzor na www.petzl.com/ppe

Skladování, doprava

Výrobek uchovávejte na suchém, stinném místě mimo dosah UV

záření, chemikálií, vysokých teplot, atd. Pokud je to nutné výrobek

očistěte a osušte.

Úpravy a opravy

Úpravy a opravy mimo provozovny firmy Petzl jsou zakázány (mimo

vyměnitelných dílů).

3 roky záruka

Na vady materiálu a vady vzniklé ve výrobě. Nevztahuje se na vady

vzniklé: běžným opotřebením a roztržením, oxidací, úpravami nebo

opravami, nesprávným skladováním, nedostatečnou údržbou,

nedbalostí, nesprávným použitím.

Zodpovědnost

PETZL není odpovědný za následky přímé, nepřímé nebo náhodné

ani za škody vzniklé v průběhu používání tohoto výrobku.

Sledovatelnost a značení

a. Orgán sledující výrobu tohoto OOP

b. Pověřený orgán, který provedl kontrolu typu CE

c. Sledovatelnost: údaje o výrobku = popis výrobku + individuální

číslo

d. Průměr

e. Výrobní číslo

f. Rok výroby

g. Den výroby

h. Značka nebo jméno kontrolní osoby

i. Dodatky

j. Normy

Advertising