Zastosowanie, Oznaczenia części, Kontrola, miejsca do sprawdzenia – Petzl STOP User Manual

Page 15: Kompatybilność, Założenie przyrządu na linę, Test poprawnego działania, Zjazd, Inne zastosowania, Uzupełniające informacje normatywne (en 365), Informacje ogólne petzl

Advertising
background image

15

D09 STOP D098000I (250610)

(PL) POLSKI

Dopuszczalne są wyłącznie techniki przedstawione na rysunkach

nieprzekreślonych i/lub nieoznaczone symbolem trupiej czaszki.

Należy regularnie sprawdzać uaktualnienia tych dokumentów na

stronie www.petzl.com

W razie wątpliwości w rozumieniu instrukcji należy się skontaktować

z przedstawicielem firmy PETZL.

STOP

Przyrząd zjazdowy ze wspomaganym hamowaniem, do liny

pojedynczej.

1. Zastosowanie

Przyrząd zjazdowy ze wspomaganym hamowaniem, do liny

pojedynczej przeznaczony szczególnie do speleologii.

Ratownictwo - ewakuacja (EN 341 klasa A).

Produkt nie może być poddawany obciążeniom przekraczającym

jego wytrzymałość oraz stosowany innych celów niż te, do których

został przewidziany.

UWAGA

Wszelkie działania wymagające użycia tego produktu są z samej

swej natury niebezpieczne.

Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania

i decyzje.

Przed użyciem produktu należy:

- Przeczytać i zrozumieć wszystkie instrukcje użytkowania.

- Zdobyć odpowiednie przeszkolenie dla prawidłowego używania

tego produktu.

- Zapoznać się z produktem, z jego parametrami i ograniczeniami.

- Zrozumieć i zaakceptować potencjalne niebezpieczeństwo.

Nieprzestrzeganie lub zlekceważenie któregokolwiek

z powyższych ostrzeżeń może prowadzić do poważnych

uszkodzeń ciała lub do śmierci.

Odpowiedzialność

UWAGA! Przed przystąpieniem do użytkowania określonego

w zastosowaniach produktu, niezbędne jest specjalistyczne

przeszkolenie.

Produkt ten może być używany jedynie przez osoby kompetentne

i odpowiedzialne lub pod bezpośrednią kontrolą takich osób.

Użytkownik sprzętu ponosi więc całkowitą odpowiedzialność

za zapewnienie sobie odpowiedniego przeszkolenia, zarówno

w zakresie technik działania jak i środków bezpieczeństwa.

Użytkownik ponosi również pełne ryzyko i odpowiedzialność

za wszelkiego rodzaju szkody, z uszkodzeniami ciała i śmiercią

włącznie, wynikłe z niewłaściwego użytkowania naszych wyrobów.

Jeżeli nie zamierza lub nie jest w stanie takiej odpowiedzialności

i ryzyka podjąć, nie powinien posługiwać się tym sprzętem.

2. Oznaczenia części

(1) Okładka ruchoma, (2) Okładka nieruchoma, (3) Rolka, (4) Rolka

hamująca, (5) Zapadka, (6) Rączka hamulca.

Materiały podstawowe:

Rolka ze stali i aluminium, rolka hamująca ze stali.

3. Kontrola, miejsca do sprawdzenia

Przed każdym użyciem

Sprawdzić czy na produkcie nie ma szczelin, deformacji,

śladów uderzeń, korozji itd. Sprawdzić stan zużycia produktu,

w szczególności rolki i rolki hamującej.

Sprawdzić działanie sprężyny w rolce hamującej.

Sprawdzić brak deformacji i slajdów zużycia na okładkach.

Sprawdzić elementy zamykające (zapadka, nakrętki).

Sprawdzić czy obce przedmioty (piasek...) nie dostały się do

mechanizmu oraz czy nie ma smarów na drodze liny.

Szczegółowe procedury kontrolne każdego SOI znajdują się na

stronie stronie www.petzl.com

W przypadku wątpliwości skontaktować się z przedstawicielem

PETZL.

Podczas użytkowania

Upewnić się co do prawidłowej - względem siebie - pozycji

elementów wyposażenia.

4. Kompatybilność

Należy sprawdzić kompatybilność tego produktu z pozostałymi

elementami systemu (patrz właściwa dla produktu instrukcja).

Liny

Lina statyczna, półstatyczna (EN 1891) lub dynamiczna (EN 892)

o średnicy 9 do 12 mm.

UWAGA: niektóre liny mogą być bardzo śliskie i przez to zmniejszać

skuteczność hamowania przyrządu STOP, np. nowe, zamoczone,

zalodzone itd.

Liny o średnicy od 8 do 9 mm

STOP nie ma certyfikacji dla lin o średnicy mniejszej niż 9 mm.

Uwaga, w przypadku takich lin może utracić właściwości

samoblokujące. W takiej sytuacji może być wykorzystywany

jako zwykły przyrząd zjazdowy z obowiązkowym, dodatkowym

systemem hamującym (patrz rysunek 7A). Należy się upewnić co do

kompatybilności liny z przewidywanym zastosowaniem.

5. Założenie przyrządu na linę

Wpiąć przyrząd STOP do uprzęży lub punktu stanowiskowego

za pomocą zakręcanego karabinka. Otworzyć okładkę ruchomą.

Założyć linę zgodnie z piktogramami wygrawerowanymi

na przyrządzie. Zatrzasnąć okładkę ruchomą i zapadkę na

zablokowanym karabinku.

6. Test poprawnego działania

Przed każdym użyciem sprawdzić prawidłowe wpięcie do liny

oraz działanie przyrządu. Test ten należy zawsze wykonywać

z autoasekuracją.

6A. Przyrząd wpięty do uprzęży

Założyć autoasekurację. Obciążyć stopniowo przyrząd, trzymając

ręką wolny koniec liny. Nacisnąć drugą ręką na rączkę i sprawdzić czy

rolka hamująca chodzi swobodnie. W momencie puszczenia rączki

STOP hamuje, a następnie blokuje linę.*

6B. Przyrząd wpięty do stanowiska

Pociągnąć mocno za linę od strony ciężaru, przyrząd powinien ją

zablokować, a rolka hamująca obrócić się.

Jeżeli nie - sprawdzić przebieg liny.*

*UWAGA: jeżeli przyrząd dalej nie działa (ślizganie liny), należy go

wycofać z użycia lub wymienić elementy hamujące (rolka lub rolka

hamująca).

UWAGA: żaden zewnętrzny element nie może blokować

przyrządu i żadnej z jego części (rolka hamująca, rączka). Każda

przeszkoda w działaniu przyrządu anuluje hamowanie.

7. Zjazd

Chcąc zjechać, należy nacisnąć rączkę jedną ręką, drugą należy

trzymać wolny koniec liny. Prędkość zjazdu reguluje się zmieniając

siłę uchwytu na linie wychodzącej z przyrządu. Puszczenie rączki

pomaga w zatrzymaniu się.

Uwaga! Zawsze trzymać wolny koniec liny.

Uwaga, na suchej linie, przy dużym obciążeniu lub często

powtarzanych zjazdach, temperatura przyrządu może przekroczyć

48 °C. W takim przypadku zalecane jest użycie rękawiczek.

7A. Dodatkowe hamowanie

Dla dodatkowego hamowania należy przepiąć linę (od strony

wolnego końca) przez karabinek lub FREINO.

7B. Usunięcie automatycznej blokady: użycie w wyjątkowych

okolicznościach

Należy obowiązkowo zastosować dodatkowy system hamowania.

7C. Bezpieczna blokada zjazdu

- Węzeł blokujący do krótkotrwałego zatrzymania.

- Węzeł blokujący do długotrwałego zatrzymania.

8. Ratownictwo - ewakuacja EN 341

klasa A (1997)

Dozwolona średnica liny: 10-11 mm (lina statyczna, półstatyczna

(EN 1891) lub dynamiczna (EN 892).

Maksymalna długość zjazdu: 100 m.

Normalne obciążenie robocze: 30-150 kg.

Ciężary większe niż 150 kg nie są zalecane ze względu na

zwiększone siły uderzenia mogące działać na inne elementy

systemu.

8A. Ratownictwo - ewakuacja w oparciu o stały punkt

zaczepienia

Przyrząd wpięty w stanowisko. Dla zwiększenia hamowania zawsze

stosować dodatkowy karabinek.

8B. Ratownictwo - ewakuacja w oparciu o uprząż

Przyrząd jest wpięty do uprzęży: aby opuścić osobę (obowiązkowa

autoasekuracja) należy dobrze się zaprzeć i stosować dodatkowe

hamowanie.

9. Ciężkie ładunki, zastosowanie

wyjątkowe, zarezerwowane dla

specjalistów

W niektórych wyjątkowych sytuacjach (na przykład zjazd

z ratownikiem) maksymalne obciążenie robocze, wskazane przez

normę EN 341, może być niewystarczające. Testy przeprowadzone

w laboratorium wykazały, że przy ostrożnym zjeździe, bez szarpnięć,

uderzeń STOP może wytrzymać ciężar nieprzekraczający 200 kg.

UWAGA: ww. manewry mogą być wykonywane wyłącznie przez

doświadczonych ratowników. Maksymalne obciążenie: 200 kg.

Żadne uderzenie, szarpnięcie nie jest dozwolone. Dodatkowe

hamowanie jest obowiązkowe.

UWAGA: dla dużych ciężarów, skuteczność hamowania przyrządu

STOP może być znacznie zmniejszona przy użyciu niektórych lin

(nowe, o małych średnicach...).

10. Inne zastosowania

- Blokada + prosty system do podciągania

11. Uzupełniające informacje

normatywne (EN 365)

Działania awaryjne

Należy przewidzieć odpowiednie sposoby ratownictwa do szybkiej

interwencji w razie trudności.

Punkty stanowiskowe

Punkt stanowiskowy powinien znajdować się nad użytkownikiem

i spełniać wymagania normy EN 795 (wytrzymałość minimum

10 kN).

Różne

- Niebezpieczeństwo! Podczas używania wielu elementów

wyposażenia, poszczególne przyrządy mogą nawzajem zakłócać

prawidłowe, bezpieczne funkcjonowanie.

- UWAGA, NIEBEZPIECZEŃSTWO: należy zwracać uwagę by wasze

produkty nie tarły o szorstkie czy ostre krawędzie.

- Nie uprawiać działalności wysokościowej, jeśli istnieją

jakiekolwiek medyczne przeciwwskazania. UWAGA: bezwładne

wiszenie w uprzęży może doprowadzić do poważnych zaburzeń

fizjologicznych lub śmierci.

- Dołączone do produktu instrukcje użytkowania muszą być zawsze

przestrzegane.

- Użytkownikowi muszą być dostarczone instrukcje obsługi w języku

jakiego się używa w kraju użytkowania.

12. Informacje ogólne Petzl

Czas życia / Wycofanie produktu

Maksymalny czas użytkowania produktów plastikowych

i tekstylnych Petzl może wynosić 10 lat od momentu produkcji.

W przypadku produktów metalowych jest nieokreślony.

UWAGA: w wyjątkowych okolicznościach może się zdarzyć, że

jednorazowe użycie sprzętu spowoduje jego zniszczenie, np. kontakt

z niebezpiecznymi substancjami chemicznymi, ekstremalnymi

temperaturami, środowiskiem morskim, kontakt z ostrą krawędzią,

duże obciążenia, poważne odpadnięcie itd.

Produkt musi zostać wycofany jeżeli:

- Ma więcej niż 10 lat i zawiera elementy plastikowe lub tekstylne.

- Zaliczył mocny upadek (lub obciążenie).

- Rezultat kontroli nie jest satysfakcjonujący. Istnieją jakiekolwiek

podejrzenia co do jego niezawodności.

- Nie jest znana pełna historia użytkowania.

- Jeśli jest przestarzały (rozwój prawny, normatywny lub

niekompatybilność z innym wyposażeniem itd.).

Należy zniszczyć wycofane produkty, by uniknąć ich

przypadkowego użycia.

Kontrola produktu

Oprócz kontroli przed każdym użyciem, należy wykonywać

gruntowną kontrolę okresową przez kompetentnego kontrolera.

Częstotliwość kontroli powinna być dostosowana do typu sprzętu

i intensywności użytkowania oraz do wymagań prawnych. Petzl

zaleca przeprowadzanie kontroli przynajmniej raz na 12 miesięcy.

Nie usuwać etykietek i oznaczeń, by zachować możliwość

identyfikacji produktu.

Wyniki kontroli powinny być zapisywane w karcie kontrolnej:

typ, model, dane adresowe producenta, numer seryjny lub

indywidualny; daty: produkcji, zakupu, pierwszego użycia, następnej

kontroli; notatki: wady, uwagi, nazwiska i podpisy: użytkownika,

kontrolera.

Przykład na www.petzl.fr/epi

Przechowywanie, transport

Przechowywać produkt w suchym miejscu, z dala od

promieniowania UV, produktów chemicznych itd. Czyścić i wysuszyć

produkt w razie potrzeby.

Modyfikacje, naprawy

Modyfikacje lub naprawy, wykonywane poza fabrykami Petzl, są

zabronione (nie dotyczy części zamiennych).

Gwarancja 3 lata

Dotyczy wszelkich wad materiałowych i produkcyjnych. Gwarancji

nie podlegają produkty: noszące cechy normalnego zużycia,

zardzewiałe, przerabiane i modyfikowane, nieprawidłowo

przechowywane, uszkodzone w wyniku wypadków, zaniedbań

i zastosowań niezgodnych z przeznaczeniem.

Odpowiedzialność

PETZL nie ponosi odpowiedzialności za wszelkie konsekwencje,

bezpośrednie czy pośrednie oraz jakiekolwiek szkody, zaistniałe

w związku z użytkowaniem jego produktów.

Identyfikacja i oznaczenia

a. Organ kontrolujący produkcję tego SOI.

b. Jednostka notyfikowana do zastosowania procedury weryfikacji

"WE"

c. Identyfikacja: datamatrix = kod produktu + numer indywidualny

d. Średnica

e. Numer indywidualny

f. Rok produkcji

g. Dzień produkcji

h. Kontrola lub nazwisko kontrolera

i. Inkrementacja

j. Normy

Advertising