Th) ไทย, ข้อจำกัดการใช้งาน, คำเตือน – Petzl ASAP User Manual

Page 20: ความรับผิดชอบ, ระบบชื่อของส่วนประกอบ, การตรวจสอบ, จุดที่ต้องตรวจสอบ, การเข้ากันได, ภาพอธิบาย 1. การติดตั้ง, ภาพอธิบาย 2. การตรวจสอบการทำงาน, ภาพอธิบาย 3. การปลดล็อค

Advertising
background image

0

B71 ASAP B71500-E (100707)

(TH) ไทย

เฉพาะข้อมูลทางเทคนิคที่แสดงในแผนผังซึ่งไม่ถูกขีดฆ่า และ / หรือไม่ได้แสดงภาพกากบาดบนหัวก

ระโหลกเท่านั้นที่ถูกต้องตามมาตรฐาน. เช็คจาก เว็ปไซด์ www.petzl.com เพื่อหาข้อมูลเพิ่มเติมใหม่ ๆ

ได้ตลอดเวลา.

ติดต่อ PETZL หรือตัวแทนจำหน่ายถ้ามีข้อสงสัยหรือไม่เข้าใจเอกสารคำอธิบายนี้.

ASAP B71 

ตัวยับยั้งการตกแบบเคลื่อนที่อิสระใช้สำหรับเชือก 

OK TRIACT-LOCK M33 TL 

ตัวต่ออุปกรณ์แบบล็อคอัตโนมัติ

ข้อจำกัดการใช้งาน

อุปกรณ์นี้เป็น อุปกรณ์ป้องกันภัยส่วนบุคคล (PPE). ASAP ตัวยับยั้งการตกแบบเคลื่อนที่อิสระสำหรับเชือก

เป็นส่วนหนึ่งของระบบยับยั้งการตก, และถูกออกแบบเพื่อใช้ยับยั้งการตกของบุคคลคนเดียว.

ASAP จะเลื่อนขึ้นหรือลงที่เชือกนิรภัยได้โดยไม้ต้องใช้มือจับตัวอุปกรณ์ให้ทำตาม. การเคลื่อนไปอย่างรวดเ

ร็วจะมีผลให้อุปกรณ์ทำการล็อคเชือก (การโรยตัวลงที่เร็วมาก, เสียการควบคุมความเร็ว, การตก).

OK TRIACT-LOCK เป็นตัวต่ออุปกรณ์ที่ออกแบบมาเป็นพิเศษเพื่อใช้ต่อ ASAP กับสายรัดสะโพก.

อุปกรณ์ชนิดนี้จะต้องไม่ใช้รับแรงตกกระชากเกินกว่าที่กำหนด, หรือนำไปใช้ตามจุดประสงค์อย่างอื่นนอกเ

หนือจากที่ได้ออกแบบมาเพื่อใช้งาน.

คำเตือน

กิจกรรมที่เกี่ยวข้องกับการใช้อุปกรณ์ชนิดนี้ เป็นกิจกรรมที่มีควา

มเสี่ยงสูง. 

ผู้ใช้จะต้องตระหนักและรับผิดชอบต่อสิ่งที่กระทำและการตัดสินใจ.

ก่อนการใช้อุปกรณ์ชนิดนี้, ควรจะต้อง:

-อ่านและทำความเข้าใจข้อแนะนำการใช้งานให้ละเอียด.

-ฝึกฝนการใช้อุปกรณ์ได้อย่างถูกวิธี.

-ทราบถึงรายละเอียดของอุปกรณ์และข้อจำกัดในการใช้งาน.

-ทำความเข้าใจและรับรู้ถึงความเสี่ยง.

การนำอุปกรณ์ไปใช้โดยขาดการเรียนรู้ที่ถูกต้องอาจทำให้เกิดอันตรา

ยอย่างรุนแรงถึงแก่ชีวิต.

ความรับผิดชอบ

การฝึกฝนวิธีใช้อุปกรณ์ก่อนการใช้งานเป็นสิ่งจำเป็น.

อุปกรณ์นี้ต้องถูกใช้โดยบุคคลที่มีวุฒิภาวะและมีความรับผิดชอบเท่านั้น, หรือใช้ในสถานที่ที่อยู่ภายใต้ความ

ควบคุมของบุคคลที่มีความสามารถรับผิดชอบได้เท่านั้น.

การฝึกฝนให้เพียงพอและเรียนรู้ถึงเทคนิควิธีการใช้อุปกรณ์ให้ถูกต้อง เป็นหน้าที่และความรับผิดชอบข

องผู้ใช้งานเอง.

เป็นความรับผิดชอบส่วนบุคคลต่อความเสี่ยงและความชำรุดบกพร่อง, รวมทั้งการบาดเจ็บหรืออันต

รายต่อชีวิตที่อาจเกิดขึ้นระหว่างหรือภายหลังการใช้อุปกรณ์ที่ผิดวิธีใด ๆ ก็ตาม. ไม่ควรใช้อุปกรณ์นี้,

ถ้าคุณไม่สามารถหรือไม่อยู่ในสภาวะที่จะรับผิดชอบต่อความเสี่ยงที่จะเกิดขึ้น.

ระบบชื่อของส่วนประกอบ

ASAP

(1) ลำตัว, (2) ช่องจุดยึด, (3) ตัวจับนิรภัย, (4) แขน, (5) ตัวล็อค ล้อหมุน, (6) ตัวคลุมป้องกัน,

(7) รูใส่เชือกคล้อง ASAP / OK TRIACT-LOCK.

OK TRIACT-LOCK

(8) ลำตัว, (9) ประตู, (10) ปลอกล็อคประตู, (11) สลักยึดจุดหมุน.

วัสดุหลักที่ใช้ผลิต: อลูมินั่มอัลลอยด์ (โครง, แขน, ตัวต่ออุปกรณ์), เหล็กแผ่นชุบโครเมี่ยม (ตัวล็อคล้อหมุน),

สแตนเลส (ตัวจับนิรภัย), ไนลอน (ตัวคลุมป้องกัน).

การตรวจสอบ, จุดที่ต้องตรวจสอบ

ก่อนการใช้งานทุกครั้ง:

-การตรวจเช็ค ASAP: ตรวจเช็คสภาพของลำตัว, รูเชื่อมต่อ, ตัวคลุมป้องกัน (รอยร้าว, ร่อง, การผิดรูปร่าง,

สึกกร่อน, เกิดสนิม) และสปริงของแขน. ตัวจับนิรภัยต้องไม่เสียดสีกับโครง. หมุนตัวล็อคล้อหมุนตามทิ

ศทางที่กำหนด. การหมุนที่ง่ายที่สุดคือการปรับหมุนทั้ง สองทิศทาง. ตรวจสอบว่าฟันของตัวล็อคล้อหมุ

นสะอาดและไม่สึกหรอ.

คำเตือน, ถ้าฟัน ASAP ชำรุดห้ามนำกลับมาใช้งานอีก. 

ถ้าส่วนของฟันสกปรก, ให้อ่านดูจากข้อความเกี่ยวกับการดูแลและ

ทำความสะอาด.

-การตรวจเช็คตัวต่ออุปกรณ์ OK TRIACT (ลำตัว, สลักยึดประตู, ปลอกล็อคประตู). เปิด และปล่อยประตู

เพื่อเช็คระบบว่าปิดและล็อคอย่างถูกต้อง. ส่วนล็อคของ(ประตู)ล็อคต้องไม่ถูกปิดกั้นโดยสิ่งแปลกปลอม

(ดิน,ก้อนกรวด, อื่นๆ.).

-ตรวจเช็คสภาพของเชือก ทำตามข้อแนะนำของโรงงานผู้ผลิตเชือก: จะต้องเลิกใช้เชือก

ถ้ามีการตกกระชาก, ถ้าแกนเชือกปรากฏร่องรอยเสียหาย, ปลอกเชือกปรากฏร่องรอยเสียหาย,

หรือเชือกถูกสัมผัสกับสารเคมีที่อาจเกิดปฏิกิริยากับเชือก.

สิ้นสุดการตรวจสอบการทำงานของ ASAP ด้วยการใส่เข้ากับเชือก (ภาพอธิบาย 2).

ศึกษารายละเอียดข้อแนะนำการตรวจสอบอุปกรณ์แต่ละชนิดของ PPE ที่เว็ปไซด์ www.petzl.com/ppe

หรือศึกษาจาก PETZL PPE CD-ROM.

โปรดติดต่อ PETZL หรือตัวแทนจำหน่าย กรณีมีข้อสงสัยเกี่ยวกับอุปกรณ์นี้.

การเข้ากันได้

ให้ตรวจสอบการเข้ากันได้ของ ASAP กับส่วนประกอบอื่น ๆ ของระบบยับยั้งการตก (ความเข้ากันได้ =

การเข้ากันได้ดีเมื่อใช้งานร่วมกัน).

-เชือกนิรภัย: 

EN 353-2: สิ่งที่บอกถึงระบบการยับยั้งการตก รวมถึงความยืดหยุ่

นของจุดผูกยึด.

ใช้ ASAP กับเชือก เซมิ-สเตติก ตามมาตรฐาน EN 1891 ชนิด A (แกนเชือก + ปลอกเชือก) ที่ได้ระบุการทด

สอบระหว่างมาตรฐาน CE ถึง EN 353-2: 2002 เป็นสำคัญ.

-เชือก BEAL Antipodes 10.5 มม ในส่วนที่เย็บปลายเชือก (โพลีเอมายด์).

-เชือก BEAL รุ่น Antipodes / Indutrie ขนาด 11 มม. ด้วยการเย็บปลายเชือก (โพลีเอมายด์).

-เชือก EDELWEISS รุ่นRescue ขนาด13 มม. ด้วยการเย็บปลายเชือก (โพลีเอมายด์).

สำหรับเชือกอื่น ๆ ยังอยู่ในขั้นตอนการตรวจสอบมาตรฐาน: ให้ดูที่ เว็ปไซด์ www.petzl.com/ASAP

ห้ามใช้กับเชือกถักหรือเชือกเกลียว.

มาตรฐานEN 12841: 2006. อุปกรณ์ป้องกันภัยส่วนบุคคล. 

ระบบการทำงานด้วยเชือก. อุปกรณ์ช่วยการทำงานด้วยเชือก. 

-Type A = อุปกรณ์ทำงานกับเชือก (อุปกรณ์ป้องกันภัยส่วนบุคคล).

ข้อกำหนดตามมาตรฐาน EN 12841: 2006 ให้ใช้กับเชือกEN 1891 type A, ชนิด semi-static kernmantel

ขนาดเส้นผ่าศูนย์กลาง 10-13 มม. (หมายเหตุ: ในการทดสอบได้รับการรับรองว่าใช้ได้กับเชือก BEAL

Antipodes 10 มม. และเชือก EDELWEISS Rescue 13 มม.).

-ตัวต่ออุปกรณ์และเชือกสั้นลดแรงตกกระชาก:

ASAP ต้องใช้งานร่วมกับ:

-เฉพาะตัวต่ออุปกรณ์รุ่น OK TRIACT-LOCK สำหรับ ASAP / สายรัดสะโพก หรือ ASAP /

การต่อเชือกสั้นสำหรับลดแรงกระชาก.

-เฉพาะเชือกสั้นลดแรงกระชากรุ่นต่อไปนี้เท่านั้น: ASAP’SORBER 20 L71 20, ASAP’SORBER 40

L71 40 หรือ ABSORBICA L57.

  

ห้ามใช้กับเชือกสั้นชนิดอื่นนอกเหนือจากที่ระบุไว้ข้างต้น.

-สำหรับตัวดูดซับแรงกระชาก/จุดต่อสายรัดสะโพก, ให้ตรวจสอบความเข้ากันได้ของตัวต่ออุปกรณ์กับจุดยึ

ดการยับยั้งการตก (รูปทรง, ขนาด...) ของสายรัดสะโพก.

อุปกรณ์ต่าง ๆ ที่ใช้ยึดติดกับ ASAP (เช่น จุดผูกยึด ห่วงล็อคเชื่อมต่อ เชือกสั้น ฯลฯ) จะต้องได้รับมาตรฐาน

CE.

ติดต่อ Petzl หรือตัวแทนจำหน่ายถ้าไม่แน่ใจเกี่ยวกับการเข้ากันได้ของอุปกรณ์.

ภาพอธิบาย 1. การติดตั้ง

1A. การติดตั้งบนเชือก

-ให้เกี่ยวตัวล็อคล้อลงโดยใช้หัวแม่มือผลักแขนล็อคลง.

-ใส่เข้ากับเชือก, ให้สัมพันธ์กับเครื่องหมายลูกศรชี้ขึ้น (UP) ที่แสดงไว้บนตัวของ ASAP, และปลดล้อออก.

เครื่องหมายลูกศร “ลูกศร/UP” จะต้องบอกชี้ขึ้น, และชี้ไปทางจุดผูกยึด.

ASAP เป็นอุปกรณ์เกี่ยวกับทิศทาง และจะล็อคในทิศทางเดียวเสมอ. 

คำเตือน อันตรายถึงแก่ชีวิต, ห้ามใส่ ASAP กับเชือกแบบพลิกด้าน

บนลงล่าง.

1B. ASAP / สายรัดสะโพกหรือ ASAP / การต่อเชือกสั้นสำหรับล

ดแรงกระชาก

ให้ใช้เฉพาะตัวล็อค OK TRIACT-LOCK ต่อกับ ASAP. ตัวต่ออุปกรณ์จะต้องใช้งานในขณะที่ประตูปิดแ

ละล็อคเสมอ. ความแข็งแรงจะลดลงอย่างมากถ้าประตูถูกเปิด. ตัวต่ออุปกรณ์จะแข็งแรงที่สุดขณะที่ประ

ตูปิดและสามารถรับแรงได้มากที่สุดตามแนวเส้นแกนของมัน. ในแนวทิศทางอื่นการรับน้ำหนักจะลดลง.

ต้องไม่มีสิ่งใดเป็นตัวขวางตัวต่ออุปกรณ์. แรงบีบอืน ๆหรือแรงกดจากภายนอกจะทำให้ความแข็งแรงลดลง.

1C. คำเตือน อันตรายถึงแก่ชีวิต, ให้คล้องตัวต่ออุปกรณ์ที่รูคล้องทั้ง

สองของ ASAP และให้แน่ใจว่าเชือกได้ผ่านด้านในของตัวต่ออุปกร

ณ์ตามที่แสดงไว้ในภาพอธิบาย 1B.

1D. ให้ต่อระบบเข้ากับจุดยึดยับยั้งการตกที่สายรัดสะโพก.

ภาพอธิบาย 2. การตรวจสอบการทำงาน

การตรวจสอบการทำงาน ผู้ใช้งานต้องตรวจก่อนการใช้งานทุกครั้งเพื่อเช็คว่าได้ใส่เชือกถูกต้องหรือไม่

และอุปกรณ์อยู่ในสภาพใช้งานได้อย่างสมบูรณ์.

ให้เลื่อน ASAP ขึ้นและลงที่เชือก. การเลื่อนไปต้องทำได้อย่างสะดวกและง่ายดาย. ขณะเลื่อนลงในเชือก,

ตัวล้อล็อคต้องหมุนไปอย่างสะดวกและง่าย.

ทดสอบการล็อคเชือกโดยทำการดึง ASAP ลงอย่างแรงตามทิศทางการตกกระชาก.

ทำการปลดล็อคตัวล้อล็อคทุกครั้งหลังการทดสอบ.

ภาพอธิบาย 3. การปลดล็อค

ทำให้ ASAP ไม่มีน้ำหนักถ่วงจากนั้นดันขึ้นไปบนเชือกประมาณ 2-3 เซ็นติเมตรจนกระทั่งมันล็อค,

ทำให้ตัวล้อล็อคกดลงบนเชือก.

ภาพอธิบาย 4. การถอดออก

ถอดตัวอุปกรณ์ออกจากเชือกตามภาพที่แสดง หรือใช้กระบวนการย้อนกลับการติดตั้ง.

เชือกสั้นสำหรับดูดซับแรงตกกระชาก

ถ้าต้องการการเคลื่อนไหวไปมาที่สะดวกกว่า และ/ หรือมีช่องว่างระหว่างผู้ใช้งานและเชือกนิรภัย,

ให้ใช้เชือกสั้นสำหรับดูดซับแรงตกกระชากของ PETZL (ตามรายชื่อในส่วนของ อุปกรณ์ที่เข้ากันได้)

ระหว่าง ASAP กับสายรัดสะโพก.

คำเตือน, เชือกสั้นสำหรับดูดซับแรงตกกระชากที่ยาวกว่า, ให้ประสิทธิภาพมากกว่าในการตกจากที่สูง.

ภาพอธิบาย 5. ช่องว่างระหว่างจุดตกกับพื้น = ระยะรวม

ของช่องว่างที่ตกอิสระระหว่าง ASAP และสิ่งกีดขวาง / 

พื้น

ช่องว่างระหว่างจุดตกกับพื้นที่อยู่ต่ำกว่าผู้ใช้งานต้องเพียงพอกับการป้องกันผู้ใช้งานตกใส่เครื่องกีดขว

างต่าง ๆ ในกรณีที่มีการตกเกิดขึ้น.

ช่องว่างระหว่างจุดตกกับพื้น = L (ความยาวของจุดต่อระหว่าง ASAP และสายรัดสะโพก)

รวมกับระยะที่ใช้หยุดการตกอีก 1 เมตร (การล็อคของ ASAP และระยะที่ตัวดูดซับแรงตกกระชากฉีกออก)

รวมกับความสูงของผู้ใช้งานและการยืดตัวของระบบเป็นระยะ 2.50 เมตร.

ภาพอธิบาย 6. ข้อกำหนดระหว่างการทำงาน

-เชือกระหว่าง ASAP และจุดผูกยึดต้องตึงเสมอ. ผู้ใช้งานต้องอยู่ในตำแหน่งต่ำกว่าจุดผูกยึดเชือกเสมอ.

-เชือกต้องสามารถเลื่อนผ่าน ASAP ได้อย่างอิสระไม่ติดขัด ( เช่น ปมเงื่อนของเชือก,

ส่วนที่เสียหายของเชือก, เชือกสั้นสำหรับดูดซับแรงตกกระชากที่พันรอบเชือก, ฯลฯ). คำเตือน,

อุปกรณ์ต้องสามารถทำหน้าที่ได้อย่างอิสระตลอดเวลา. การทำงานของอุปกรณ์จะต้องไม่ถูกขัดขวางด้วยสิ่ง

แปลกปลอมใด ๆ (กรวด, โคลน, กิ่งไม้, เชือกผูกยึด, เสื้อผ้า, สีทา, ฯลฯ).

-เพื่อความมั่นใจขณะปฏิบัติงาน, ให้ผูกยึดเครื่องมือและอุปกรณ์ทั้งหมดเพื่อป้องกันไม่ให้มีการตกหล่น

ลงมา. เพื่อหลีกเลี่ยงไม่ให้ ASAP ตกหล่นลงมา, ให้ใช้รู (7) ผูกด้วยเชือกยึดอุปกรณ์ระหว่าง ASAP และ

ตัวต่ออุปกรณ์ OK TRIACT- LOCK (หรือหาวิธีอื่นที่แตกต่างเพื่อหลีกเลี่ยงการตกหล่นของอุปกรณ์ ที่

www.petzl.com/ASAP). คำเตือน อันตราย อาจถึงแก่ชีวิต, เชือกสั้นที่มีสภาพเก่าเปื่อย อาจเป็นสาเหตุให้

ASAP เกิดการขัดข้อง (เช่น เส้นใยติดขัด ทำให้ตัวล้อเกิดการล็อคไม่ทำงาน, etc).

-ห้ามทาสี เปื้อนซีเมนต์, ฯลฯ บนตัว ASAP... คำเตือน อันตราย ถึงแก่ชีวิต ถ้าลูกล้อล็อค

เกิดอุดตันไม่ทำงาน.

-อย่าลืมที่จะผูกเงื่อน stopper ที่ปลายเชือก.

-เพื่อให้ ASAP เลื่อนขึ้นได้โดยไม่ต้องใช้มือจับ, เชือกอาจมีการถ่วงน้ำหนัก (1 กก.) หรือทำจุดสมอยึดที่ต

ำแหน่งต่ำกว่า ASAP.

-ระมัดระวังให้การตกกระชากมีน้อยที่สุดรวมทั้งระดับความสูงของการตก.

-ต้องแน่ใจว่าเชือกไม่ถูกเสียดสีกับวัตถุเนื้อหยาบหรือของมีคม.

การทำความสะอาด, การบำรุงรักษา

ASAP:

ทำความสะอาด ASAP ด้วยแปรง, น้ำเปล่า, และสบู่. ล้างด้วยน้ำเปล่าและทำให้แห้ง. ถ้าวิธีนี้ยังไม่พอเพียง,

สามารถทำความสะอาดโดยใช้แปรงทาสีล้าง (ใช้สารละลาย).

ห้ามจุ่ม หรือ แช่ ASAP ในสารละลายซึ่งเป็นการเสี่ยงต่อการเสียหา

ยหรือเกิดการขัดขวางกลไกการทำงาน.

OK TRIACT-LOCK:

ใช้วิธีการทำความสะอาดแบบเดียวกับ ASAP. ถ้าจำเป็น, ควรใช้น้ำมันหล่อลื่นหมุดยึดและสปริง,

รวมทั้งปลอกประตูล็อคด้วย.

เชือก:

ซักเชือกให้สะอาด, ด้วยน้ำเย็นผสมผลิตภัณฑ์ทำความสะอาดสำหรับเส้นใยที่ละเอียดอ่อน หรือสารชำระ

ล้างแบบพิเศษที่ใช้กับเชือก, แปรงเชือกด้วยแปรงขนสังเคราะห์. ปฏิบัติตามคู่มือข้อแนะนำการทำความส

ะอาดจากโรงงงานผู้ผลิต.

รายละเอียดของมาตรฐานรองรับ

EN 12841: 2006

ASAP ได้รับมาตรฐานEN 12841: 2006 เชือก type A ใช้ยับยั้งการตก ในกรณีเกิดการขัดข้องในขณะทำงาน

บนเชือก (ดูข้อความ เรื่องช่องว่างระหว่างจุดตก, ภาพอธิบาย 5).

อย่าทิ้งน้ำหนักไปที่เชือกป้องกันภัยในขณะที่เชือกทำงานอยู่ในภาวะที่ตึง.

-แรงดึงกระชาก สามารถทำให้เชือกที่ผูกยึดสมอผาเสียหาย.

แรงดึงกระชากสูงสุดตามปกติ = 100 kg

EN 365

ข้อมูลที่เจาะจงตามมาตรฐาน EN 365 ได้อธิบายไว้เกี่ยวกับหัวข้อของ: การเข้ากันได้, สิ่งที่บอกถึงข้อมูล

ของอุปกรณ์.

แผนการกู้ภัย

คุณจะต้องมีแผนการกู้ภัยและรู้วิธีการทำได้อย่างรวดเร็วในกรณีที่ประสบความยุ่งยากขึ้นในขณะที่ใช้อุปก

รณ์นี้ เป็นสิ่งจำเป็นที่จะต้องฝึกฝนอย่างเพียงพอให้รู้ถึงเทคนิคการกู้ภัย. เป็นสิ่งจำเป็นที่จะต้องฝึกฝนอย่าง

เพียงพอให้รู้เทคนิคในการกู้ภัย.

จุดผูกยึด: การทำงานบนที่สูง

จุดผูกยึดของระบบจะต้องมีตำแหน่งสูงกว่าตำแหน่งของผู้ใช้งาน และจะต้องถูกต้องตามมาตรฐาน EN 795,

และโดยเฉพาะความแข็งแรงที่จุดผูกยึดต้องไม่ต่ำกว่า 10 kN.

ข้อมูลต่างๆ

-คำเตือน, ในขณะที่ต้องใช้อุปกรณ์หลายอย่างประกอบกัน, อาจทำให้เกิดอันตรายได้ถ้าองค์ประกอบเพื่อควา

มปลอดภัยของอุปกรณ์บางชิ้นถูกกระทบกระเทือนโดยการทำงานของบางชิ้นส่วนของอุปกรณ์อื่น.

-ผู้ใช้ต้องมีสภาพร่างกายสมบูรณ์ตามการวินิจฉัยจากแพทย์ สำหรับการทำงานในที่สูง. คำเตือน,

การหยุดนิ่งหรือหมดสติอยู่ในสายรัดสะโพกอาจมีผลให้เสียชีวิตได้.

-ผู้ใช้ต้องตรวจสอบสภาพของตัวต่ออุปกรณ์นี้ ว่าสามารถใช้งานได้ตามระบบของกฏข้อบังคับและตามมาต

รฐานของการประกอบการเกี่ยวกับความปลอดภัย.

-ข้อแนะนำสำหรับการใช้อุปกรณ์แต่ละชนิดที่ใช้ต่อเชื่อมกับอุปกรณ์นี้ต้องได้รับการยอมรับ.

-ข้อแนะนำการใช้งานจะต้องเอื้ออำนวยต่อผู้ใช้อุปกรณ์นี้. ถ้าอุปกรณ์นี้ได้ถูกจำหน่ายไปยังนอกอาณาเข

ตของประเทศที่เป็นแหล่งกำเนิด ผู้แทนจำหน่ายต้องจัดทำข้อแนะนำในภาษาของประเทศที่อุปกรณ์ได้ถู

กนำไปใช้งาน.

ข้อมูลทั่วไปของ Petzl

อายุการใช้งาน

คำเตือน, ในสถานการณ์ที่รุนแรง, อายุการใช้งานของอุปกรณ์อาจลดลงเพียงการใช้งานแค่ครั้งเดียว

ยกตัวอย่างในกรณีต่อไปนี้: การถูกกับสารเคมี, เก็บในอุณหภูมิที่ร้อนจัดหรือเย็นจัด, สัมผัสกับสิ่งมีคม,

การตกกระชากที่รุนแรงเกินขีดจำกัด, ฯลฯ.

ความเป็นไปได้ อายุการใช้งานของอุปกรณ์ Petzl เป็นไปดังนี้: ได้ถึง 10 ปีนับจากวันที่ผลิต สำหรับพลาสติค

และวัสดุสิ่งทอ. ไม่จำกัดอายุสำหรับผลิตภัณฑ์โลหะ.

ตามข้อเท็จจริง อายุการใช้งานของอุปกรณ์อาจขึ้นอยู่กับกฏเกณฑ์อื่น ๆ (ให้ดูจากข้อความที่ระบุว่า"เมื่อไรค

วรเปลี่ยนอุปกรณ์ของท่าน" ), หรือ เมื่ออุปกรณ์นั้นตกรุ่นและล้าสมัย.

ข้อเท็จจริงของอายุการใช้งาน อาจขึ้นอยู่กับองค์ประกอบอื่น ๆ เช่น: ความเข้มข้นของการใช้,

ความถี่และสภาพแวดล้อม, ความสามารถของผู้ใช้, อุปกรณ์นั้นได้รับการเก็บรักษาอย่างไร, ฯลฯ.

ควรตรวจสอบอุปกรณ์เป็นระยะ ๆ 

เพื่อดูร่องรอยชำรุดและ / หรือ ความเสื่อมสภาพ.

นอกเหนือจากการตรวจสภาพอุปกรณ์ตามปกติก่อนและระหว่างการใช้งาน, จะต้องทำการตรวจเช็คอุปก

รณ์โดยผู้เชี่ยวชาญเฉพาะเป็นประจำ อย่างน้อยทุก ๆ 12 เดือนต่อครั้ง. การตรวจสอบอุปกรณ์โดยผู้เชี่ยวช

าญจะต้องมีกำหนดอย่างน้อย ทุก ๆ 12 เดือน. ความถี่และความคุมเข้มในการตรวจสอบอุปกรณ์ต้องกระ

ทำตามข้อมูลเฉพาะและความรุนแรงของการใช้. สิ่งที่จะช่วยให้ทราบข้อมูลของอุปกรณ์ได้ดีคือ, ทำบันทึ

กแยกตามชิ้นส่วนของอุปกรณ์ทั้งหมดเพื่อให้รู้ประวัติการใช้งานของมัน. ผลของการตรวจสอบอุปกรณ์

ต้องบันทึกไว้ในเอกสารการตรวจสอบ (บันทึก การตรวจสอบ). เอกสารการตรวจสอบต้องระบุหัวข้อต่อไป

นี้: ชนิดของอุปกรณ์, รุ่นแบบ, ชื่อและที่อยู่ของโรงงานผู้ผลิต หรือตัวแทนจำหน่าย, เครื่องหมายห

รือสัญญลักษณ์ (หมายเลขกำกับ หรือ หมายเลขเฉพาะ), ปีที่ผลิต, วันที่สั่งซื้อ, วันที่ใช้งานครั้งแรก,

ชื่อของผู้ใช้, รายละเอียดอื่น ๆ เช่นการเก็บรักษาและความถี่ของการใช้, ประวัติการตรวจเช็ค (วันที่ /

ข้อมูลบันทึกเกี่ยวกับปัญหาจากการใช้ / ชื่อและลายเซ็นต์ของผู้เชี่ยวชาญซึ่งได้ทำการตรวจเช็ค /

วันที่กำหนดการตรวจเช็คครั้งต่อไป). ดูตัวอย่างและรายการทำบันทึกการตรวจสอบ และข้อมูลอื่น

ๆของอุปกรณ์ได้ที่ www.petzl.com/ppe

ควรยกเลิกการใช้อุปกรณ์เมื่อไร

ยกเลิกการใช้อุปกรณ์ทันที ถ้า:

-ไม่ผ่านมาตรฐานการตรวจสอบ (ในการตรวจสอบก่อน และระหว่างการใช้ และ ในการตรวจสอบโดย

ผู้เชี่ยวชาญ),

-ได้มีการตกกระชากอย่างรุนแรงเกินขีดจำกัด,

-ไม่สามารถรู้ถึงประวัติการใช้งานมาก่อน,

-ครบอายุการใช้งาน 10 ปี ของวัสดุที่ทำด้วยพลาสติกหรือสิ่งทอ,

-เมื่อมีข้อสงสัยเกี่ยวกับส่วนประกอบ.

ให้ทำลายอุปกรณ์ที่เลิกใช้แล้ว เพื่อป้องกันการนำกลับมาใช้อีก.

ผลิตภัณฑ์ที่ตกรุ่นหรือล้าสมัย

มีหลายเหตุผลที่ทำให้อุปกรณ์ล้าสมัย และถูกเลิกใช้ก่อนที่จะหมดอายุการใช้งานตามที่ระบุไว้.

ตัวอย่างประกอบ: เปลี่ยนแปลงข้อมูลของมาตรฐานที่ใช้, เปลี่ยนกฏเกณฑ์, หรือโดยข้อกฏหมาย,

การพัฒนาของเทคนิคใหม่, ไม่สามารถใช้ร่วมกันได้กับอุปกรณ์อื่น ๆ, ฯลฯ.

การปรับปรุง, การซ่อมแซม

การแก้ไขเปลี่ยนแปลงใด ๆ, การทำเพิ่มเติม, หรือการซ่อมแซมอุปกรณ์นอกเหนือจากความยินยอมโดย

Petzl เป็นสิ่งผิดกฏหมาย: เป็นความเสี่ยงต่อการลดลงของประสิทธิภาพในการใช้งานของอุปกรณ์.

การเก็บรักษา, การขนส่ง

เก็บรักษาสายรัดนิรภัยไว้ในถุงหรือกล่องเพื่อช่วยป้องกันความเสี่ยงจากรังสี UVในแสงแดด,

ละอองน้ำ,วัสดุสารเคมี,ฯลฯ.

สิ่งที่บอกถึงข้อมูลของอุปกรณ์และเครื่องหมาย

ผู้ใช้ต้องเช็คให้แน่ใจว่าเครื่องหมายบนอุปกรณ์ยังสามารถมองเห็นได้โดยง่ายตลอดอายุการใช้งานของ

อุปกรณ์.

การรับประกัน

ผลิตภัณฑ์นี้ รับประกัน 3 ปีต่อความบกพร่องของวัสดุที่ใช้ในการผลิตหรือจากขั้นตอนการผลิต. ข้อยกเว้

นจากการรับประกัน: การสึกหรอและฉีกขาดตามปกติ, การเป็นสนิม, การดัดแปลงแก้ไข, การเก็บที่ผิดวิธี,

ขาดการบำรุงรักษา, การเสียหายจากอุบัติเหตุ, ความละเลย, หรือการนำไปใช้งานผิดประเภท.

PETZL ไม่ต้องรับผิดชอบต่อผลที่เกิดขึ้น, ทั้งทางตรง, ทางอ้อม หรือ อุบัติเหตุ, หรือจากความเสียหายใด ๆ

ที่เกิดขึ้น หรือ ผลจากการใช้ผลิตภัณฑ์นี้.

Advertising