Fehlererkennun g u nd d eren b ehebung – ROHM RKZ-M NC-Compact self centering vices User Manual

Page 8

Advertising
background image

Zu geringe Spanngenauigkeit

Insufficient clamping accuracy

Trop faible précision du serrage

Precisione di serraggio troppo

bassa
Insuficiente precisión de sujeción

a) Aufspannempfehlungen beachten, siehe Punkt 4., evtl.

zusätzliche Abstützung des Grundkörpers bei stirnseitiger

Aufspannung

a) Observe mounting recommendations, see para. 4. If necessary, provide

additional support for the body if the vice is mounted on end
a) Respecter les conseils prodigués pour un serrage correct (voir chapitre 4),

assurer éventuellement un meilleur appui du corps de l’étau (en cas de

serrage frontal)
a) Osservare raccomandazioni di bloccaggio, cfr. punto 4, eventualmente

appoggio supplementare del corpo base in caso di bloccaggio frontale
a) Observar las recomendaciones de fijación, véase el punto 4, eventual-

mente realizar un apoyo adicional del cuerpo base en la fijación frontal

b) Auflagefläche säubern, gegebenenfalls nacharbeiten

b) Clean supporting surface, rework if necessary

b) Nettoyer le plan de montage, au besoin rectifier

b) Pulire superficie di appoggio, se necessario ripassare

b) Limpiar la superficie de apoyo, en caso necesario, repasar

correspondientemente

a) Unsachgemäße Aufspan-

nung

a) Incorrect mounting

a) Serrage inadéquat

a) Bloccaggio non coretto

a) Fifjación incorrecta

b) Schraubstock-Auflage un-

eben oder verschmutzt

b) Vice support dirty or not perfectly

level
b) Montage de l’étau encrassé ou

pas suffisamment plan
b) Supporto morsa non piano o im-

brattato
b) Apoyo de la mordaza no plano o

sucio

Zu großes Abheben des

Werkstückes

Excessive lift of workpiece
Soulèvement trop important de la

pièce
Sollevanmento eccessivo del pezzo
Levantamiento excesivo de la pieza

Ungünstige Spannlage

Unfafourable clamping contact
Dispositif de serrage défavorable

Posizione di serraggio non adatta
Apoyode sujeción desfavorable

Einsatz entsprechender Niederzugbacken

Use appropriate draw-down jaws
Employer des mors à effet abaisseur, mieux appropriés

Impiego di ganasce a trazione in basso
Empleo de las correspondientes garras de tracción hacia la base

Fehlererkennun

g u

nd

d

eren

B

ehebung

Trouble shooting -- Détection d’erreurs et leur élimination -- Possibili anomalie e loro

eliminazione -- Fallos posibles y su elimination

Schwergängigkeit von Spindel

und Spannschieber

Spindle and slideway difficult to

move
Déplacement difficite de la broche et

des glissiéres

Movimento duro di vite di comando

e cursore
Husillo y empujador de amarre fun-

cionan foruades

Maschinen-Schraubstock reinigen und abschmieren, ggf.

komplett demontieren, reinigen und neu einfetten

Use grease F 91 in grease nipple or dis-assemble clean or re-grease

Nettoyer l’étau-compact et le graisser par les raccords filetés de graissage

avec de la graisse F 91, le cas échéant, de’monter entiérement, nettoyer

et graisser á nouveau
Rimuovere i trucioli, lubrificare con grasso F 91 attraverso i due ingrassa-

tori, eventualmente smontaggio completo, pulizia e lubrificazione
Limpiar amarre compacto y emgrasar los engrasadores en ambos extre-

mos con grasa F 91, si fuera necesario desmontar, limpiar y engrasar

Grundkörper-Innenraum und

Führungen stark verschmutzt

Swarf and dirt ingress

Intérieur de l’étau encrassé par des

copeaux

Vana interno della morsa riempito di

trucioli
Cuerpo base ensuciado en el inter-

ior con viruta

Advertising