Hinweise zum sicheren spannen von werkstücken – ROHM RKZ-M NC-Compact self centering vices User Manual

Page 9

Advertising
background image

.

Hinweise zum sicheren Spannen von Werkstücken

Correct clamping of workpieces -- Serrage correct des pièces
Corretto bloccaggio del pezzi de lavorare -- Sujeción correcta de piezas

Beispiele: -- Examples: -- Exemples: -- Esempi: -- Ejemplos:

Auskraghöhe zu groß

Too large projection height

Hauteur de sailue trop importante

Sporgenza in altezza troppo grande

Altura de cuello demasiado alta

Vertikal -- unparalleles Werkstück

Vertical -- non parallel workpiece

Verticalement -- pièce non parallèle

Particolare non parallelo in verticale

Piezas verticales -- no paralelas

Horizontal -- unparalleles Werkstück

Horizontal -- non parallel workpiece

Horizontalement -- pièce non parallèle

Particolare non parallelo in orizzontale

Piezas horizontales -- no paralelas

Zu geringe Einspanntiefe bzw.

Werkstück zu hoch

Too small clamping depth or too high workpiece

Profondeur de serrage trop faible ou pièce trop

haute

Profonditá di bloccaggio troppo piccola o parti-

colare troppo alto

Profundidad de sujeción muy pequeña

Pieza demasiado alta

Ungleichmäßige Werkstücke

Irregular workpieces

Pièces irregulières

Particolari irregolari

Piezas no uniformes

Einseitiges Einspannen

Unilateral clamping

Serrage unilatéral

Bloccaggio da un sol lato

Sujeción por un sólo lado

Rohteile mit Abhebeneigung

Blanks tending to lift off

Ebauches avec tendance au décollement

Pezzi grezzi con tendenza a sollevarsi

Piezas sueltas con tendencia a elevarse

Hohe Backen zur besseren Abstüt-

zung verwenden

Use high jaws for better support

Utiliser des mors haut pour un meilleur appui

Impiegare ganasce alte per appoggiare

meglio il particolare

Utilizar mordientes altos para un mejor apoyo

Pendelbacken (vertikal) einsetzen

Insert swing jaws (vertical)

Utiliser des mors flottants (verticalement)

Impiegare ganasce autoallineanti (in verticale)

Aplicar mordientes pendulares (verticales)

Pendelbacken (horizontal) einsetzen

Insert swing jaws (horizontal)

Utiliser des mors flottants (horizontalement)

Impiegare ganasce autoallineanti

(in orizzontale)

Aplicar mordientes pendulares (horizontales)

Volle Spanntiefe einsetzen

Use the full clamping depth

Utiliser toute la profondeur de serrage

Inserire fino alla profonditá max. di bloccaggio

Aplicar profundidad sujeción

Ausgleichende Spannbacken

verwenden

Use compensating jaws

Utiliser des mors de serrage de compensation

Impiegare ganasce di compensazione

Utilizar mordientes que compensen la

uniformidad

Mittig Einspannen

Clamp concentrically

Serrage au centre

Serrare al centro

Sujeción en el centro

Krallenbacken verwenden

Use claw-type jaws

Utiliser des mors à crampons

Impiegare ganasce ad artigli

Utilizar mordientes de garras

Achtung bei vertikalem Einsatz:

Verletzungsgefahr durch Herausfallen des Werkstückes beim Lösen.

Werkstücke festhalten oder abstützen.

Caution for vertical use: Danger of injury by throwing out of the workpiece when loosening. Keep the workpieces with the hand or

support them.

Attention lors de l’utilisation verticale: Risque de blessure causé par la chute de la pièce lors du desserrage. Maintenir ou

soutenir les pièces.

Attenzione in caso di impiego verticale: Pericolo di infortunio per fuoriuscita del pezzo al momento dello sbloccaggio.

Tenere fermo il particolare durante lo sbloccaggio.

Atención en caso de aplicación vertical: Peligro de daños por la caida de la pieza al soltaria. Mantener sujeta la pieza o apoyaria.

Bei unterbrochenem Schnitt Vorschub und Schnittiefe verringern. Die dargestellten Beispiele erfassen nicht alle möglichen Gefahrensituationen.

Es obliegt dem Bediener, mögliche Gefahren zu erkennen und entsprechende Maßnahmen zu treffen.

Trotz aller Gegenmaßnahmen ist ein

Restrisiko nicht auszuschließen.

Decrease advance and cutting depth when cutting with interruptions. The given examples do not show all possible dangerous situations. The user has to recognize possi-

ble dangers and to take suitable precautions. Despite all counter measures a remaining risk cannot be excluded.

En cas d’interruption de la coupe, réduire l’avance et la profondeur de coupe. Les exemples illustrés ne représentent pas toutes les situations dangereuses possibles.

L’utilisateur doit reconnaitre les dangers possibles et prendre les mesures correspondantes. Maigré toutes les mesures, tous les dangers ne sont pas écartés.

In caso di taglio interrotto ridurre l’avanzamento o la profonditá di passata. Gli esempi riportati non intendono contemplare tutte le situazioni di pericolo possibili. Spetta

all’operatore riconoscare i rischi possibili ed adottare le misure adeguate. Nonostante tutte le contromisure non si può escludere un rischio residuo.

En caso de corte interrumpido, disminuir el avance y la profundidad de corte. Los ejemplos representados no recogen todas las situaciones de peligro. Es responsabilidad

del operador, detectar los posibles peligors y tomar las medidas correspondientes. Sin embargo a pesar de todas medidas, no se pueden excluir riesgos restantes.

V

erletzungsgefahr

durch

Herausreißen

des

W

erkstückes

und

Bruch

des

W

erkzeuges

Danger

of

injur

y

by

thr

ow

ing

out

of

the

w

or

kpiece

and

tool

br

eakage

Risque

de

blessur

es

lor

s

de

l’extr

action

de

la

pièce

et

de

br

is

de

l’outil

Pericolo

di

infortunio

per

fuoriuscita

pezzo

e

rottura

utensile

Peligr

o

de

daño

al

escapar

se

la

pieza

y

rotur

a

de

la

her

ra

mienta

Falsch -- Wrong -- Incorrect -- Errato -- Incorrecto

Richtig -- Correct -- Corretto -- Correcto

Advertising