My-self (automatic), Nl f – Trendoffice my-self User Manual

Page 7

Advertising
background image

NL

F

AS+

+

+

-6°

-1°

12

13

my-self (automatic)

MY 79115

Réglage de la profondeur d’assise (6 cm; en option; Standard pour le Syncro-

Automatic®-plus): Tirer la touche et amener la surface d‘assise vers l‘avant;

Pour verrouiller, lâcher la touche. Retour automatique en position initiale:

Relâcher la pression sur l‘assise, extraire la touche.

Zitdiepteverstelling

(

6 cm; optioneel; Standaard voor Syncro-Automatic®-

plus): Knop uittrekken en de zitting naar voren brengen; om te vergrendelen,

de knop loslaten. Automatisch terugzetten in de basispositie: Zitting ontlasten,

knop uittrekken.

Réglage en hauteur du siège:

Remonter l’assise: Se lever du siège, tirer le levier vers le haut, relâcher lorsque

la position désirée est atteinte. Abaisser l’assise: S’asseoir sur le siège,

pousser le levier vers le haut, relâcher lorsque la position désirée est atteinte.

Zithoogteverstelling:

Zitting hoger instellen: Zitting ontlasten, hendel naar boven draaien, op de

gewenste zithoogte loslaten. Zitting lager instellen: Zitting belasten, hendel

naar boven draaien, op de gewenste stand loslaten.

Soutien lombaire réglable en hauteur (6 cm):

Pour cela, glissez le soutien lombaire à l’aide de vos deux mains dans la

position souhaitée (en option; non disponible sur my-self membrane).

(Photo: „Soutien lombaire my-self comfort“ voir la page 16.)

In hoogte verstelbare lendensteun (6 cm):

Schuif daartoe de lumbaalpad met beide handen in de gewenste positie (optie,

niet voor my-self membraan).

(Afbeelding: „Lendensteun my-self comfort“ zie pagina 16.)

+ Accoudoirs/ Armleuningen 155

Accoudoirs n° 171/172: Réglables en hauteur (10 cm; appuyer sur la touche

),

réglables en largeur sans outils (2,5 cm; baisser le verrou excentré

, faire

coulisser l’accoudoir dans la position désirée, relever le verrou excentré);

réglable en profondeur

(4 cm; guider la manchette vers l’avant ou vers

l’arrière). Pivotables tous deux de 30°

./

Armleuningen nr. 171/172: In

hoogte verstelbaar (10 cm; knop

indrukken), zonder gereedschap in breedte

verstelbaar (2,5 cm; excentersluiting

openen – armleuning in de gewenste

stand schuiven – excentersluiting sluiten), in diepte verstelbaar

(4 cm; steun

naar voren of achteren schuiven). Aan beide zijden 30° zwenkbaar

.

Accoudoirs n° 156: Réglables en hauteur (10 cm; appuyer sur la touche

),

réglables en largeur sans outils (2,5 cm; baisser le verrou excentré

, faire

coulisser l’accoudoir dans la position désirée, relever le verrou excentré);

réglable en profondeur

(4 cm; guider la manchette vers l’avant ou vers l’arrière).

Armleuningen nr. 156: In hoogte verstelbaar (10 cm; knop

indrukken),

zonder gereedschap in breedte verstelbaar (2,5 cm; excentersluiting

openen

– armleuning in de gewenste stand schuiven – excentersluiting sluiten), in

diepte verstelbaar

(4 cm; steun naar voren of achteren schuiven).

Accoudoirs n° 152/155: Accoudoirs en T, réglables en hauteur (10 cm;

appuyer sur la touche

), réglables en largeur sans outils (2,5 cm; baisser le

verrou excentré

, faire coulisser l’accoudoir dans la position désirée, relever

le verrou excentré).

Armleuningen nr. 152/155: T-armleuningen: In hoogte verstelbaar (10 cm;

knop

indrukken), zonder gereedschap in breedte verstelbaar (2,5 cm;

excentersluiting

openen – armleuning in de gewenste stand schuiven –

excentersluiting sluiten).

Réglage de l‘inclinaison d‘assise (uniquement pour le Syncro-Automatic®-

plus): L’inclinaison de l‘assise est réglable en deux positions (-1°/-6°).

A fi n de régler l’inclinaison de l‘assise sur -6°, tournez le levier vers l’arrière,

dans le sens des aiguilles d’une montre. Retour à la position initiale: Tournez

le levier vers l’avant, dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.

Verstelbare zitneiging (alleen voor Syncro-Automatic®-plus): De zitneiging

kan in twee standen worden ingesteld (-1°/-6°). Om de zitneiging op -6°

in te stellen draait u de hendel met de klok mee naar achteren. Terug naar de

uitgangspositie: Draai de hendel tegen de klok in naar voren.

Préréglage de la force de rappel du dossier: La force de rappel du dossier

peut être préréglée en deux positions. Pour une force de rappel du dossier

plus intense: Tournez la molette dans le sens des aiguilles d’une montre. Pour

une force de rappel de dossier moins intense: Tournez la molette dans le sens

inverse des aiguilles d’une montre./

Voorinstelling van de tegendruk van de

rugleuning: De tegendruk van de rugleuning kan vooraf in twee standen worden

ingesteld. Meer tegendruk van de rugleuning: Handwiel met de klok mee naar

achteren draaien. Minder tegendruk van de rugleuning: Handwiel tegen de klok

in naar voren draaien.

Syncro-Automatic®-plus:
Adaptation automatique au

poids/

Syncro-Automatic®-plus:

Automatische aanpassing

aan het lichaamsgewicht

Réglage en hauteur en
continu/

Traploze zithoogte-verstelling

Assise coulissante à coussin
déclipsable et

interchangeable/

Schuifzitting met ver-

vangbare comfortbekleding

Accoudoirs réglables en
hauteur et largeur,

manchettes en PU souple/

Armleuningen in hoogte

en breedte verstelbaar,

armsteunen PU soft

Préréglage individuel de la
force de rappel du dossier en

deux positions/

Individuele voorinstelling van

de tegendruk van de

rugleuning, twee standen

Réglage de l‘inclinaison
d‘assise en deux positions

(-1°/-6°)/

In twee standen verstelbare

zitneiging (-1°/-6°)

Soutien lombaire réglable
en hauteur (en option)/

In hoogte verstelbare

lendensteun (optioneel)

Réglage de l’angle d’inclinaison du dossier: L’angle d’inclinaison est réglable en

3 positions. En tournant la molette dans le sens des aiguilles d’une montre, vous

réduisez l’inclinaison du dossier jusqu’à un verrouillage total dans la position la

plus avancée (-). Il est recommandé d‘opter pour la plus grande inclinaison du

dossier possible.

Neigingshoek van de rugleuning instellen: De neigingshoek kan in 3 standen

worden ingesteld. Door het handwiel met de klok mee te draaien vermindert u de

neiging van de rugleuning tot aan de vergrendeling in de voorste positie (-). Wij

adviseren u de maximale rugleuningneiging in te stellen.

Appuie-nuque Ergo (réglable en hauteur 7 cm et inclinable 40°; en option):

Avec les deux mains, amener progressivement l’appuie-nuque dans la position

désirée.

Ergo-Neksteun (7 cm in hoogte verstelbar en 40° neigbaar; optie):

Neksteun, met beide handen, traploos, in de gewenste positie brengen.

Advertising