My-self npr 1813 (automatic), Nl f – Trendoffice my-self User Manual

Page 9

Advertising
background image

NL

F

AS+

AS+

+

+

-6°

-1°

➍ ➌

16

17

MY 79315

my-self NPR 1813 (automatic)

Réglage de l‘inclinaison d‘assise: L’inclinaison de l‘assise est réglable en

deux positions (-1°/-6°). A fin de régler l’inclinaison de l‘assise sur -6°, tournez

le levier vers l’arrière, dans le sens des aiguilles d’une montre. Retour à la

position initiale: Tournez le levier vers l’avant, dans le sens contraire des

aiguilles d’une montre.

Verstelbare zitneiging: De zitneiging kan in twee standen worden ingesteld

(-1°/-6°). Om de zitneiging op -6° in te stellen draait u de hendel met de klok

mee naar achteren. Terug naar de uitgangspositie: Draai de hendel tegen de

klok in naar voren.

Accoudoirs n° 128: Réglables en hauteur (10 cm; appuyer sur la touche

),

réglables en largeur (15 cm) sans outils; ouvrir la fermeture excentrique

– faire glisser chaque accoudoir de 3,5 cm dans la position souhaitée –

refermer la fermeture excentrique; réglage supplémentaire en largeur par les

manchettes

(2,0 cm) et le rayon (2,0 cm), réglables en profondeur

(5,0 cm;

glisser la manchette vers l’avant ou vers l’arrière). Pivotants sur 360°

(verrouillables en position zéro, ou à 15° et 30°).

Armleuningen nr. 128: In hoogte verstelbaar (10 cm; knop

indrukken),

zonder gereedschap in breedte verstelbaar (15 cm); excentersluiting

openen – schuif de armleuning in de gewenste positie (3,5 cm per armleuning)

– excentersluiting sluiten; daarnaast in breedte verstelbaar d.m.v. armsteun

(2,0 cm) en radiaal (2,0 cm), in diepte verstelbaar

(5,0 cm; pad naar voren

of achteren schuiven). 360° radiaal verstelbaar

(vergrendelbaar in de

nulstand, met twee extra vergrendelpunten op 15° en 30°).

Réglage en hauteur du siège:

Remonter l’assise: Se lever du siège, tirer le levier vers le haut, relâcher lorsque

la position désirée est atteinte. Abaisser l’assise: S’asseoir sur le siège,

pousser le levier vers le haut, relâcher lorsque la position désirée est atteinte.

Zithoogteverstelling:

Zitting hoger instellen: Zitting ontlasten, hendel naar boven draaien, op de

gewenste zithoogte loslaten. Zitting lager instellen: Zitting belasten, hendel

naar boven draaien, op de gewenste stand loslaten.

Réglage de la profondeur d’assise (10 cm):

Appuyez sur la touche et amener la surface d‘assise vers l‘avant; Pour

verrouiller, lâcher la touche. Retour automatique en position initiale: Relâcher

la pression sur l‘assise, appuyez sur la touche.

Zitdiepteverstelling (10 cm):

Knop indrukken en de zitting naar voren brengen; om te vergrendelen, de knop

loslaten. Automatisch terugzetten in de basispositie: Zitting ontlasten, knop

indrukken.

Accoudoir multifonctions
manchette en PU souple/

Multifunctionele NPR-1813

armleuningen,

armsteunen PU soft

Soutien lombaire réglable
en hauteur/

In hoogte verstelbare

lendensteun

Syncro-Automatic®-plus:
Adaptation automatique au

poids/

Syncro-Automatic®-plus:

Automatische aanpassing

aan het lichaamsgewicht

Réglage en hauteur en
continu/

Traploze zithoogte-verstelling

Assise coulissante à coussin
déclipsable et

interchangeable/

Schuifzitting met ver-

vangbare comfortbekleding

Réglage de l‘inclinaison
d‘assise en deux positions

(-1°/-6°)/

In twee standen

verstelbare zitneiging

(-1°/-6°)

Préréglage individuel de la
force de rappel du dossier en

deux positions/

Individuele voorinstelling van

de tegendruk van de

rugleuning, twee standen

Préréglage de la force de rappel du dossier: La force de rappel du dossier

peut être préréglée en deux positions. Pour une force de rappel du dossier

plus intense: Tournez la molette dans le sens des aiguilles d’une montre. Pour

une force de rappel de dossier moins intense: Tournez la molette dans le sens

inverse des aiguilles d’une montre./

Voorinstelling van de tegendruk van de

rugleuning: De tegendruk van de rugleuning kan vooraf in twee standen worden

ingesteld. Meer tegendruk van de rugleuning: Handwiel met de klok mee naar

achteren draaien. Minder tegendruk van de rugleuning: Handwiel tegen de klok

in naar voren draaien.

Réglage de l’angle d’inclinaison du dossier: L’angle d’inclinaison est réglable en

3 positions. En tournant la molette dans le sens des aiguilles d’une montre, vous

réduisez l’inclinaison du dossier jusqu’à un verrouillage total dans la position la

plus avancée (-). Il est recommandé d‘opter pour la plus grande inclinaison du

dossier possible.

Neigingshoek van de rugleuning instellen: De neigingshoek kan in 3 standen

worden ingesteld. Door het handwiel met de klok mee te draaien vermindert u de

neiging van de rugleuning tot aan de vergrendeling in de voorste positie (-). Wij

adviseren u de maximale rugleuningneiging in te stellen.

+ Accoudoirs/ Armleuningen 128

Appuie-nuque Ergo (réglable en hauteur 7 cm et inclinable 40°; en option):

Avec les deux mains, amener progressivement l’appuie-nuque dans la position

désirée.

Ergo-Neksteun (7 c

m

in hoogte verstelbar en 40° neigbaar; optie):

Neksteun, met beide handen, traploos, in de gewenste positie brengen.

Soutien lombaire réglable en hauteur (6 cm):

Pour cela, glissez le soutien lombaire à l’aide de vos deux mains dans la

position souhaitée (en option; non disponible sur my-self membrane).

(Photo: „Soutien lombaire my-self mesh“ voir la page 12.)

In hoogte verstelbare lendensteun (6 cm):

Schuif daartoe de lumbaalpad met beide handen in de gewenste positie (optie,

niet voor my-self membraan).

(Afbeelding: „Lendensteun my-self mesh“ zie pagina 12.)

Advertising