Netzspannung, Tension d'alimentation, Mains voltage – IDEX Health & Science BVP Standard User Manual

Page 10

Advertising
background image

ISMATEC SA/BVP Standard/12.03.07/CB/GP

10

Vor der Inbetriebnahme

Prüfen Sie, ob die Spannungswahl-
anzeige im Fenster des Sicherungs-
halters der Netzspannung Ihres
Landes entspricht.

Wenn nötig, muss die Einstellung
geändert und die 2 Sicherungen
ausgetauscht werden.

Steckdose/Netzkabel

Verwenden Sie ausschließlich das
mitgelieferte Originalkabel. Die Steck-
dose muss geerdet sein. (Schutzlei-
terkontakt)

Avant la mise en service

Contrôlez si la tension indiquée dans la
fenêtre du porte-fusibles correspond à la
tension de votre réseau local.

Si nécessaire, modifiez la tension et
remplacez les deux fusibles corres-
pondants.

Prise/câble d’alimentation

N’utilisez que le câble d’alimentation
d’origine fourni avec la pompe. La
prise doit avoir été raccordée à la terre
(contact conducteur de protection).

Before starting-up

Check if the voltage setting visible
in the window of the fuse-holder
complies with your local mains
voltage.

If necessary, the voltage setting must
be changed and the 2 fuses must be
replaced.

Socket/Power cord

Use exclusively the original power
cord supplied with the pump. The
socket must be earthed (protective
conductor contact).

Fenster für Spannungs-
wahlanzeige

Window for voltage

setting

Fenêtre de réglage de

la tension

Netzspannung

Netz-

Vor-

Sicherung

spannung

gabe

220–240 V

AC

230 V 50/60 Hz 2 x 1.25 A T

110–120 V

AC

115 V 50/60 Hz 2 x 2.50 A T

Tension d'alimentation

Tension

Réglage de

Fusibles

d‘alimentation la tension

de sécurité

220–240 V

AC

230 V 50/60 Hz 2 x 1.25 A*

110–120 V

AC

115 V 50/60 Hz 2 x 2.50 A*

*à action retardée

Mains voltage

Mains

Voltage

Fuse rating

voltage

setting

(slow-blow)

220–240 V

AC

230V 50/60 Hz

2 x 1.25 A

110–120 V

AC

115V 50/60 Hz 2 x 2.50 A

Advertising