IDEX Health & Science BVP Standard User Manual

Page 32

Advertising
background image

ISMATEC SA/BVP Standard/12.03.07/CB/GP

32

Unterhalt

Sofern der Antrieb BVP bestim-
mungsgemäß und mit der nötigen
Sorgfalt eingesetzt wird, unterliegt
lediglich das Schlauchmaterial einem
gewissen Verschleiß.

Reparaturen

Für Reparaturen senden Sie den
defekten BVP-Antrieb an Ihre
ISMATEC

®

-Vertretung.

Bitte geben Sie Defekt und Kauf-
datum an.

Ersatzteile

Nach Ablauf der Garantiezeit können
Sie bei Ihrer ISMATEC

®

-Vertretung

anfordern:

Ersatzteile

Stücklisten

Verdrahtungspläne

Bitte geben Sie Defekt, Kaufdatum,
Serien-Nr. und Typ an.

Maintenance

Provided the BVP drive is operated
properly and in compliance with this
manual, the tubing is the only part
that is subject to wear and tear.

Repairs

For repairs please send the defektive
BVP drive to your ISMATEC

®

representative.

Please give information on defect and
date of purchase.

Spare-parts

After the warranty period your
ISMATEC

®

representative will be

pleased to send you on request:

spare-parts

parts lists

wiring diagrams

Please give information on defect,
date of purchase, serial-no., model.

Entretien

Pour autant que le moteur BVP ait
été utilisé correctement et confor-
mément aux indications contenues
dans le présent manuel, les tubes
sont les seules pièces à être sujettes
à de l’usure.

Réparation

Pour les travaux de réparation
veuillez envoyer le moteur BVP à
votre agent ISMATEC

®

.

Veuillez fournir des informations con-
cernant la panne, la date de l’achat.

Pièces détachées

Pour les travaux de réparation inter-
venant après la durée de garantie, votre
agent ISMATEC

®

peut vous fournir:

des pièces détachées

des listes de pièces

des schémas de connexion

Veuillez fournir des informations con-
cernant la panne, la date de l’achat,
le no. de série, le modèle.

Advertising