Transmission / transmission / antrieb – Sulky Cultiline HR User Manual

Page 29

Advertising
background image

27

FR

GB

DE

Transmission / Transmission / Antrieb

Gelenkwelle.

- Ausschließlich die mit der Egge gelieferte

Gelenkwelle

verwenden.

Drehmomentbegrenzer

Die Zapfwelle ist mit einer Sicherheitsvorrichtung
ausgestattet, die die Kraftübertragung stoppt, wenn
das Drehmoment den Tarierwert übersteigt. (Ab Werk
auf 1000U/ min bzw. eingestellt).

- Bei Auslösung Zapfwelle des Schleppers

auskuppeln, Egge vom Boden heben, Zapfwelle
wieder einkuppeln, der Drehmomentbegrenzer
wird automatisch wieder eingeschaltet.

A

NMERKUNG

:

- Sitzt ein Fremdkörper im Rotor fest,

Schleppermotor anhalten, Zündschüssel ziehen,
Fremdkörper herauslösen.

Auf das Getriebe der Egge besteht bei Betrieb

mit 1000 U/min eine 3-jährige Garantie.

Nur bei 1000 U/min ist eine Leistung von > 73kw /
100cv ohne Risiko für die Antriebselemente des
Schleppers und der Maschine möglich.

Damit die Kardanwelle und die Maschine
zuverlässig arbeiten, muss auf flachem
Untergrund die Länge des oberen Schubarms
justiert werden, um die Senkrechte einzustellen.

Auf flachem Untergrund kann mit der
Wasserwaage

leicht die richtige Position

ermittelt werden.

3

3

2

2

1

1

Transmission à cardan

- Utiliser uniquement la transmission

livrée avec

la herse.

Limiteur de couple

La prise de force est équipée d’une sécurité qui
stoppe la transmission lorsque le couple dépasse la
valeur de tarage. (Pré-réglé usine pour 1000 tr/min).

- Lors d’un déclenchement, débrayer la prise de

force du tracteur, lever la herse du sol, embrayer
de nouveau la prise de force, le limiteur se
réenclenche automatiquement.

R

EMARQUE

:

- Si un corps étranger est coincé dans les rotors,

arrêter le moteur du tracteur, retirer la clé de
contact, enlever le corps étranger.

Le boîtier de la herse est garanti 3 ans avec

une utilisation au régime 1000 tr/min.

Le régime de rotation de 1000 tr/min est le seul
pouvant accepter une puissance > à 73kw / 100cv
sans risque sur les éléments de transmission du
tracteur et de la machine.

Pour un travail correcte du cardan et de la
machine ,il est impératif sur un sol plat d’ajuster la
longueur du bras de poussée supérieur pour
régler l’aplomb .

Le niveau à bulle

vous permet sur un sol plat

de trouver la bonne position.

3

3

2

2

1

1

Universal joint shaft.

- Only use the transmission shaft

that was

supplied with the harrow.

Torque limiter

The power take-off is fitted with a safety cut-off to
stop transmission when the torque exceeds the tare
setting (pre-set at 1,000 rpm).

- When the limiter has been activated, disengage

the tractor’s PTO, raise the harrow off the floor,
re-engage the PTO, and the limiter will be reset
automatically.

N

OTE

:

- If any irregular matter becomes lodged in the

rotors, switch off the tractor engine, take the key
out of the ignition, and remove the trapped
object.

The harrow control unit is guaranteed for 3

years when used at 1,000 rpm.

The only rotational speed able to take an output of
more than 73 kW/100 hp without endangering the
tractor’s or the machine’s transmission units is 1,000
rpm.

To ensure that the PTO shaft and machine
operate correctly, it is essential to adjust the
length of the top link on flat ground to make sure
that the machine is level.

The spirit level

enables you to determine the

correct position on flat ground.

3

3

2

2

1

1

A

A

A

1

2

Advertising