Transmission / transmission / antrieb – Sulky Cultiline HR 1000 User Manual

Page 33

Advertising
background image

1

2

Transmission / Transmission / Antrieb

31

FR

GB

DE

Gelenkwelle.

- Ausschließlich die mit der Egge gelieferte

Gelenkwelle

verwenden.

Drehmomentbegrenzer

Die Zapfwelle ist mit einer Sicherheitsvorrichtung
ausgestattet, die die Kraftübertragung stoppt, wenn
das Drehmoment den Tarierwert übersteigt. (Ab Werk
auf 1000U/ min eingestellt).

- Bei Auslösung Zapfwelle des Schleppers

auskuppeln, Egge vom Boden heben, Zapfwelle
wieder einkuppeln, der Drehmomentbegrenzer

wird automatisch wieder eingeschaltet.

A

NMERKUNG

:

- Sitzt ein Fremdkörper im Rotor fest,

Schleppermotor anhalten, Zündschüssel ziehen,
Fremdkörper herauslösen.

Das Getriebe der Egge ist nur bei einem

Betrieb mit 1000 U/min garantiert.

Damit die Kardanwelle und die Maschine
zuverlässig arbeiten, muss auf flachem
Untergrund die Länge des oberen Schubarms
justiert werden, um die Senkrechte einzustellen.

Auf flachem Untergrund kann mit der
Wasserwaage

leicht die richtige Position

ermittelt werden.

Es ist wichtig, auf den guten Zustand der
Kardanwellen-Schutzvorrichtung zu achten, die
mit der Maschine geliefert wird

3

3

2

2

1

1

Transmission à cardan

- Utiliser uniquement la transmission

livrée avec

la herse.

Limiteur de couple

La transmission est équipée d’une sécurité qui stoppe
le mouvement lorsque le couple dépasse la valeur de
tarage. (Pré-réglé usine pour 1000 tr/min).

- Lors d’un déclenchement, débrayer la prise de

force du tracteur, lever la herse du sol, embrayer
de nouveau la prise de force, le limiteur se
réenclenche automatiquement.

R

EMARQUE

:

- Si un corps étranger est coincé dans les rotors,

arrêter le moteur du tracteur, retirer la clé de
contact, enlever le corps étranger.

boîtier de la herse est garanti uniquement

avec une utilisation au régime 1000 tr/min.

Pour un travail correcte du cardan et de la
machine ,il est impératif sur un sol plat d’ajuster
la longueur du bras de poussée supérieur pour
régler l’aplomb .

Le niveau à bulle

vous permet sur un sol plat

de trouver la bonne position.

Il est important de veiller au bon état de la
protection de cardan livrée avec la machine.

3

3

2

2

1

1

Universal joint shaft.

- Only use the transmission shaft

that was

supplied with the harrow.

Torque limiter

The transmission is fitted with a safety which stops
movement whenever the torque ex-ceeds the
calibration setting. (Factory pre-set to 1000 rpm).

- When the limiter has been activated, disengage

the tractor’s PTO, raise the harrow off the floor,
re-engage the PTO, and the limiter will be reset
automatically.

N

OTE

:

- If any irregular matter becomes lodged in the

rotors, switch off the tractor engine, take the key
out of the ignition, and remove the trapped
object.

The harrow control unit is guaranteed only

when used at 1000 rpm.

To ensure that the PTO shaft and machine
operate correctly, it is essential to adjust the
length of the top link on flat ground to make sure
that the machine is level.

The spirit level

enables you to determine the

correct position on flat ground.

Ensure that the protection for the drive shaft
delivered with the machine is in good condition.

3

3

2

2

1

1

A

A

A

Advertising