Transmission / transmission / antrieb – Sulky Cultiline HR 1000 User Manual
Page 33
1
2
Transmission / Transmission / Antrieb
31
FR
GB
DE
Gelenkwelle.
- Ausschließlich die mit der Egge gelieferte
Gelenkwelle
verwenden.
Drehmomentbegrenzer
Die Zapfwelle ist mit einer Sicherheitsvorrichtung
ausgestattet, die die Kraftübertragung stoppt, wenn
das Drehmoment den Tarierwert übersteigt. (Ab Werk
auf 1000U/ min eingestellt).
- Bei Auslösung Zapfwelle des Schleppers
auskuppeln, Egge vom Boden heben, Zapfwelle
wieder einkuppeln, der Drehmomentbegrenzer
wird automatisch wieder eingeschaltet.
A
NMERKUNG
:
- Sitzt ein Fremdkörper im Rotor fest,
Schleppermotor anhalten, Zündschüssel ziehen,
Fremdkörper herauslösen.
• Das Getriebe der Egge ist nur bei einem
Betrieb mit 1000 U/min garantiert.
Damit die Kardanwelle und die Maschine
zuverlässig arbeiten, muss auf flachem
Untergrund die Länge des oberen Schubarms
justiert werden, um die Senkrechte einzustellen.
Auf flachem Untergrund kann mit der
Wasserwaage
leicht die richtige Position
ermittelt werden.
Es ist wichtig, auf den guten Zustand der
Kardanwellen-Schutzvorrichtung zu achten, die
mit der Maschine geliefert wird
3
3
2
2
1
1
Transmission à cardan
- Utiliser uniquement la transmission
livrée avec
la herse.
Limiteur de couple
La transmission est équipée d’une sécurité qui stoppe
le mouvement lorsque le couple dépasse la valeur de
tarage. (Pré-réglé usine pour 1000 tr/min).
- Lors d’un déclenchement, débrayer la prise de
force du tracteur, lever la herse du sol, embrayer
de nouveau la prise de force, le limiteur se
réenclenche automatiquement.
R
EMARQUE
:
- Si un corps étranger est coincé dans les rotors,
arrêter le moteur du tracteur, retirer la clé de
contact, enlever le corps étranger.
• boîtier de la herse est garanti uniquement
avec une utilisation au régime 1000 tr/min.
Pour un travail correcte du cardan et de la
machine ,il est impératif sur un sol plat d’ajuster
la longueur du bras de poussée supérieur pour
régler l’aplomb .
Le niveau à bulle
vous permet sur un sol plat
de trouver la bonne position.
Il est important de veiller au bon état de la
protection de cardan livrée avec la machine.
3
3
2
2
1
1
Universal joint shaft.
- Only use the transmission shaft
that was
supplied with the harrow.
Torque limiter
The transmission is fitted with a safety which stops
movement whenever the torque ex-ceeds the
calibration setting. (Factory pre-set to 1000 rpm).
- When the limiter has been activated, disengage
the tractor’s PTO, raise the harrow off the floor,
re-engage the PTO, and the limiter will be reset
automatically.
N
OTE
:
- If any irregular matter becomes lodged in the
rotors, switch off the tractor engine, take the key
out of the ignition, and remove the trapped
object.
• The harrow control unit is guaranteed only
when used at 1000 rpm.
To ensure that the PTO shaft and machine
operate correctly, it is essential to adjust the
length of the top link on flat ground to make sure
that the machine is level.
The spirit level
enables you to determine the
correct position on flat ground.
Ensure that the protection for the drive shaft
delivered with the machine is in good condition.
3
3
2
2
1
1
A
A
A