Entretien / maintenance / wartung – Sulky Cultiline HR 1000 User Manual

Page 63

Advertising
background image

1

5

61

FR

GB

DE

Entretien / Maintenance / Wartung

Sicherheit

Eingriffe an der Kreiselegge dürfen ausschließlich von

Personen durchgeführt werden, die das

Betriebshandbuch gelesen haben.

• Für Reinigungs- und Wartungsarbeiten Handschuhe

und Schutzbrille tragen.

• Das Waschen sollte wegen der

Wasserrückgewinnung auf einer dafür vorgesehenen

Waschanlage stattfinden.

• Ausgewechselte Teile sollten zur Wiederverwertung

beim Fachhändler abgegeben werden.

Prüfungen

- Nach jeder Kampagne prüfen, ob alle Schrauben an

der Maschine fest angezogen sind.

- Regelmäßig prüfen, ob alle Schrauben und Muttern

der Maschine fest angezogen sind. Nach den ersten
Arbeitsstunden sollten alle Schrauben nochmals
angezogen werden. Dies gilt ganz besonders für die
Schrauben der Eggenzinken.

- Regelmäßig prüfen, dass sich keine Fremdkörper um

die Rotoren festsetzen (Fäden, Drähte,
Rückstände…).

Schmierung

I

) Gelenkwelle nach den Empfehlungen des Herstellers

WALTERSCHEID schmieren (siehe beiliegende

Anleitung).

II

) Getriebe

- Ein erster Ölwechsel nach 50 Stunden, später nach

jeweils 500 Arbeitsstunden vorgenommen werden.

Ölablass-Schraube (magnetisiert)
Ölpegeldeckel
Einfüllverschluss und Unterdruckventil.

- Ölmenge :

Getriebe

= 3,3 L

Getriebe

= 6 L

- EP 220 W 90

III

) Trägerkasten

- Auf Lebenszeit mit Schmierfett vom Typ EP00

schmieren.

- Pegelstand etwa 40 mm.

- Pegel jedes Jahr prüfen.

Wartung

- Egge bei geringem Druck reinigen und Maschine

flachliegend und geschützt aufbewahren.

• 26

• 22

• 19

• 14

3

3

1

1

2

2

Sécurité

Toute intervention sur la herse rotative doit être
effectuée par une personne ayant eu connaissance du
manuel d’utilisation.

• Pour les interventions de lavage et d’entretien,

veuillez porter des gants et des lunettes de
protection.

• Le lavage devra être effectué sur une aire de

nettoyage prévue à cet effet pour la récupération
des eaux.

• Les pièces usagées devront être apportées à votre

revendeur pour y être recyclées.

Vérification

- At the end of each campaign, check the tightness of

the screws on the machine

- Vérifier régulièrement le serrage de l’ensemble

des boulons. Il est important d’effectuer un
resserrage de tous les boulons après les premières
heures de travail. En priorité les vis de fixation des
dents de herse.

- Vérifier périodiquement qu’il n’y a pas

d’enroulements de corps étrangers (ficelles, fils de
fer, résidus...) autour des rotors.

Graissage

I

) Graisser la transmission à cardan en suivant les

recommandations du fabricant

WALTERSCHEID

(notice jointe).

II

) Boîte de vitesse

- Effectuer une première vidange après 50 heures,

la fréquence sera ensuite de 500 heures.

Bouchon de vidange (aimanté)
Bouchon de niveau
Bouchon de remplissage et reniflard.

- quantité d’huile :

boîte

= 3,3 L

boîte

= 6 L

- EP 220 W 90

III

) Lamier

- Graisser à vie avec de la graisse type EP 00.
- Le niveau est d’environ 40 mm.
- Check the level every year.

Entretien

- Laver la herse sans pression excessive et stocker la

machine à plat dans un lieu à l’abri.

• 26

• 22

• 19

• 14

3

3

2

2

1

1

Safety

Any work on the power harrow must be performed by a

person who has read and is familiar with the user

manual.

• When washing the power harrow or carrying out

maintenance work, gloves and safety glasses must

be worn.

• Washing is to be done in a specially designated area

where the used water can be recovered.

• Worn parts must be returned to your dealer for

recycling.

Checks

- At the end of each campaign, check the tightness of

the screws on the machine.

- Check regularly that all the bolts are tightened. Every

bolt must be re-tightened after the first few hours of
use, in particular those securing the harrow tines.

- Every so often, check that no foreign matter (twine,

wire, residue, etc.) is caught on the rotors.

Lubrication

I

) Lubricate the

WALTERSCHEID

universal joint shaft in

accordance with the manufacturer’s

recommendations (see attached instructions).

II

) Gearbox

- The first oil change should be carried out after 50

hours, and every 500 hours thereafter.
Oil drain plug (magnetic)
Oil level control plug
Oil fill plug and breather.

- Oil quantity:

gearbox = 3,3 L

gearbox

= 6 L

- EP 220 W 90

III

) Gear trough

- Lubricate for life with type EP 00 grease.

- The level of the grease is approx. 40 mm.

-

Check the level every year.

Maintenance

- Wash the harrow with applying excess pressure, and

store the machine on a flat, sheltered surface.

• 26

• 22

• 19

• 14

1

1

3

3

2

2

A

A

A

C

B

B

C

B

C

D

D

D

Advertising