Programmation programming programmierung – Sulky VISION 1 WPB User Manual

Page 21

Advertising
background image

21

FR

GB

DE

Programmation

Programming

Programmierung

Calibrage de la vitesse d’avancement

Sélectionner le menu REG.

a) Capteur de vitesse

• Jalonner 100 mètres.
• Placer le tracteur au premier jalon.

• Sélectionner la fonction

.

• Choisir le type de capteur avec

.

1

er

tracteur - 2

e

tracteur -3

e

tracteur - 4

e

tracteur

• Sélectionner

devant le 1

er

jalon.

• Sélectionner “Calibrage sur 100m”.
• Se placer devant le premier jalon.

• Presser

pour activer.

• Avancer jusqu'au 2

ème

jalon, espacé d'une distance de 100 m.

• Après arrêt au 2ème jalon. Presser

pour valider

• Votre calibrage de vitesse est

effectué.

Le VISION a calculé un cœfficient propre au tracteur et le
garde en mémoire.

b) Capteur de radar

• Procéder de la même manière en effectuant un test sur

100 m.

• La valeur d'impulsion/mètre avec un radar est beaucoup

plus faible qu'avec un capteur de vitesse standard.

Remarques :

• Le cœfficient de vitesse est toujours inférieur à 1.

• Le cœfficient de vitesse peut être modifié manuellement :

- sélectionner

,

- sélectionner 2 et changer à l’aide du pavé numérique,

- sélectionner

pour sortir.

• Il est impératif d'effectuer le test sur 100m à la mise en

route du VISION, pour remplacer les valeurs "par défaut"

du boîtier.

A

Drive rate calibration

Select the REG menu.

a) Rate sensor

• Peg mark 100 metres.
• Position the tractor to the 1st peg mark.

• Select function

.

• Select the sensor type with

.

1st tractor -2nd tractor - 3rd tractor - 4rd tractor

• Select

opposite the 1st peg mark.

• Select “100 m calibration”.
• Position the tractor opposite the 1st peg mark.

• Press to

activate.

• Move to the 2nd peg mark approximately 100 m away.

• After stopping opposite the 2nd peg mark, press

to validate

• Rate calibration is complete.
VISION computed a coefficient specific for each tractor and
saved it in memory.

b) Radar sensor

• Carry out the same procedure en perform a test over

100 metres.

• The pulse/metre value is much with a radar than with a

standard rate sensor.

Notes:

• The rate coefficient is still below 1.

• The rate coefficient can be modified manually:

- select

,

- select 2 and modify with

the numeric pad,

- select

to exit.

• It is imperative to carry out the 100 m test when starting-

up VISION to replace the unit DEFAULT settings.

A

Kalibrieren der Fahrgeschwindigkeit

Das Menü REG anwählen.

a) Geschwindigkeitssensor

• 100 m markieren.
• Den Schlepper zur ersten Markierung bringen.

• Die Funktion

wählen

• Den Sensortyp mit

wählen.

1. Schlepper - 2. Schlepper 3. Schlepper - 4. Schlepper

• Vor der ersten Markierung

wälen.

• „Kalibrieren auf 100 m“ anwählen.

• Sich vor die erste Markierung stellen.

• Zur Aktivierung

drücken.

• Bis zur 2. Markierung fahren, die sich in einem Abstand

von 100 m befindet.

• An der 2. Markierung anhalten. Zur Bestätigung

drücken.

• Das Kalibrieren der Geschwindigkeit ist damit

abgeschlossen.

Der VISION hat nun einen auf den Schlepper angepassten
Koeffizienten berechnet und gespeichert.

b) Radarsensor

• Auf die gleiche Weise vorgehen, indem ein Test bei 100 m

vorgenommen wird.

• Bei Benutzung eines Radars ist der Wert Impuls/Meter

sehr viel geringer als bei Messung mit einem standard-
mäßigen Geschwindigkeitssensor.

Anmerkungen:

• Der Geschwindigkeitskoeffizient liegt immer unter 1.

• Er kann manuell verändert werden:

- wählen,

- 2 wählen und mithilfe des Nummernfeldes verändern,

- über die Taste

beenden.

• Es ist unbedingt notwendig, bei der Inbetriebnahme des

VISION den Test auf 100 m durchzuführen, damit die
Standardwerte des Computers ersetzt werden.

A

1

2

Advertising