Programming the chord pattern, Schritt 4, Programmation de structure d’accord – Yamaha PSR-70 User Manual

Page 17: Paso 4, Step 4, Démarche 4, Step 5, Démarche 5

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

2) The bass sound is canceled if you

press the CLEAR selector.

3) Input your own bass pattern in C major

chord by using the 2 octave key range
from G j — F * 3 .

2) Drücken Sie den CLEAR-Schalter, um die

Baßfigur abzuschalten.

3) Kreieren Sie Ihre eigene Baßfigur in C-Dur

durch Anschlägen der Tasten zwischen

Gi-F#

3

.

4) When you want an accent on a particular

note: after you have programmed your
own pattern, press the ACCENT > key
(D4 ) when the relevant note is played.

5) If you make an error, press the CLEAR

selector and re-input the bass pattern.

Step 4

Programming the chord pattern

1) Press the CHORD selector in the

Custom Accompaniment section; Auto
Bass Chord is automatically switched
on. You will hear bass and chord (in
C major).

2) The chord will be erased if you press the

CLEAR selector.

3) Input your own chord pattern (rhythmic

type) by using the Cj key.

4) Um einen bestimmten Ton zu akzentuieren,

drücken Sie nach dem Programmieren der
Baßfigur beim Spielen der betreffenden
Note noch den ACCENT >-Schalter (D

4

).

5) Wenn ein Fehler unterläuft, drücken Sie

den CLEAR-Schalter und geben Sie die
Baßfigur erneut ein.

Schritt 4

Programmieren der Akkorde

1) Drücken Sie den CHORD-Schalter im

Custom-Begleitungs-Teil. Die Baß-Akkord-
Automatik wird dabei automatisch ein­
geschaltet, und die Baßfigur sowie die

Akkordbegleitung (in C-Dur) sind zu hören.

2) Drücken Sie den CLEAR-Schalter, um die

Akkordbegleitung abzuschalten.

3) Geben Sie Ihre eigenen rhythmischen

Akkorde mit der C

2

-Taste ein.

2) Le son basse est annulé si Гоп appuie

sur le sélecteur CLEAR

3) Entrer sa propre structure de basse en C

majeur accord en se servant de la plage
2 octaves de Gi—Р”з.

(Bass)

2) El sonido bajo se cancelará si usted pulsa

el selector CLEAR.

3) De entrada a su propio patrón de bajos en

C mayor acordes utilizando el margen de
teclas de

2

octavas desde Gi—F*

3

-

4) Si Гоп désire accentuer une note parti­

culière: après avoir programmé votre
propre motif rythmique, appuyer sur la
touche ACCENT > (D4 ) une fois la note
jouée.

5) Si l’on commet une erreur, appuyer sur

le sélecteur CLEAR et recommencer
rentrée de la structure de basse.

Démarche 4

Programmation de structure d’accord

1) Appuyer sur le sélecteur CHORD de la

section Accompagnement personnel;
l’accord basses automatiques est mis
en service automatiquement et l’on
obtiendra la basse et l’accord (en C
majeur).

2) L’accord sera effacé si l’on actionne le

sélecteur CLEAR.

3) Entrer sa propre structure d’accord (type

rythmique) en se servant de la touche C2 .

(Chord)

-e—

Д

7

^

y-JU

\S~} f

4) Cuando Ud. desee acentuar una nota

particular, después de haber programado
su propio patron, pulse la tecla ACCENT

> (D¿ al tocar la nota en cuestión.

5) Si usté cometiese un error, pulse el selector

CLEAR y vuelva a dar entrada al patrón
de bajos.

Paso 4

Programando patrones de acordes

1) Pulse el selector CHORD de la sección de

Acompañamiento Particular y el Acorde
de bajo Automático se activará automáti­
camente. Usted oirá sonidos bajos y

acordes (en C mayor).

2) El acorde se borrará si usted pulsa el

selector CLEAR.

3) Dé entrada a su propio patrón de acorde

(tipo rítmico) con la tecla C

2

.

Ь

-н—I

4) If you make an error, press the CLEAR

selector and re-input the chord pattern
again.

4) Wenn ein Fehler unterläuft, drücken Sie

den CLEAR-Schalter und geben Sie die
Akkorde erneut ein.

4) Si l’on commet une erreur, appuyer sur

le sélecteur CLEAR et recommencer
rentrée de la structure d’accord.

4) Si usted cometiese un error, pulse el selector

CLEAR y vuelva a dar entrada al patrón
de acorde.

step 5

Schritt 5

Démarche 5

Paso 5

Changing the bass and chord voices

During programming with Custom Accom­
paniment, you can use the Solo and
Orchestra sections (switch them both on)

to select the most suitable bass and chord
voices. The Custom Accompaniment
Overlay II indicates the available voice
selection, and should be placed over the
Orchestra/Solo sections on the panel.

Ändern der Baß- und Akkord-Stimmen

Beim Programmieren eigener Begleitungen
können die Solo- und Orchester-Teile zur Wahl
der geeignetsten Baß- und Akkord-Stimme
verwendet werden. Schalten Sie hierzu beide
Teile ein und legen Sie die Custom-Begleitungs-
Auflage über die Orchester/Solo-Teile.
(Die Auflage zeigt die zur Verfügung stehen­
den Stimmen an.)

Changement des voix de basse et

accord

Pendant la programmation avec accom­
pagnement personnel, on pourra se servir
des sections Solo et Orchestre (les mettre
toutes deux en service) pour choisir les voix
de basse et d’accord les plus appropriées.
Le supplément d’accompagnement person­
nalisé Il indique les sélections de voix
disponibles et il doit être placé sur les
sections Orchestre/Solo sur le panneau.

Cambiando las voces dejbajos y acordes

Durante la programación con el Acompaña­
miento Particular, usted podrá utilizar las

secciones de Solo y Orquestra (active ambas)
para seleccionar las voces de bajos y acordes
más adecuadas. La Superposición de Acom­
pañamiento Particular H indica la selección

de voces disponibles, y deberá ponerse sobre
las secciones de Orquestra/Solo en el panel.

15

Advertising