O // o, O o o – Yamaha DD-11 User Manual

Page 25

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

*

The AUTO BASS CHO RD m ode is

autom aticalfy selected whenever the

record ready m ode is activated. A

different percussion set can not be

selected while the CHO RD

SEQUENCER is operating.

2. Select an accom|>animent style that is

appropriate for the type of music you
want to record.

3. Before actually beginning to record, set

a tempo that will be easy to record at.

4. Recording wilt begin automatically as

soon as you begin playing. Play the
chord sequence you require for your
accompaniment.

5. Press either the STOP button ®, the

INTRO/ ENDING button ®, or the

currently active PLAY button ® to stop
recording. Recording will stop
automatically if you exceed the DD-11’s

memory capacity.

* Bei aktivierter Aufnahmebereitschaft

wird stets automatisch die Betriebsart
Baß! Akkordautomatik gewählt,
y^ährend der Akkord-Sequenoer
arbeitet, ist keine andere
Schlagzeuggruppe wählbar.

2. Ein Rhythmusmuster wählen, das zu

der Art der aufzuzeichnenden Musik
paßt.

3. Vor der eigentlichen Aufzeichnung

einen Tempowert einstellen, der eine
problemlose Aufzeichnung gestattet.

4. Mit dem Spielen setzt automatisch

auch die Aufzeichnung ein. Die zur
Begleitung erforderliche
Akkordsequenz spielen.

5. Zum Beenden der Aufzeichnung

entweder Taste STOP ®, INTRO/
ENDING ® oder die gerade
aktivierte Taste PLAY ® drücken.
Falls die Speicherkapazität des DD-

11 überschritten wird, setzt die

Aufzeichnung automatisch aus.

*

Le m ode accom pagnem ent

autom atique est autom atiquem ent

sélectionné chaque fois que le m ode

prêt à l'enregistrem ent est activé. Il est

im possible de sélectionner un

ensem ble de percussion différent aussi

hrïgtem ps que le séquenceur d'accord

fonctionne.

2. Sélectionnez un style

d'accompagnement approprié au type
de musique que vous voulez

enregistrer.

3. Avant de lancer effectivement

l'enregistrement, réglez un tempo sur
lequel il soit facile d'enregistrer.

4. L'enregistrement commence

automatiquement dès que vous
commencez à jouer. Jouez la
progression d'accord que vous désirez
comme accompagnement.

5. Appuyez sur la touche START/ STOP

®. ou sur la touche INTRO/ ENDING
®. ou encore sur la même touche
PLAY ® pour arrêter l'enregistrement.
L'enregistrement s'arrêtera
automatiquement si vous dépassez la
capacité de la mémoire du DD-11.

El modo AUTO BASS CHORD se

selec<dona automáticamente siempre
que se activa el modo de preparado

para grabación. No podrá

seleccionarse un grupo de percusión
distinto mientras está operando la

función CHORD SEQUENCER

2. Seleccione un estilo de

acompañamiento que sea apropiado
al tipo de música que usted desee
grabar.

3. Antes de empezar la grabación,

ajuste un tempo al que le sea fódl
grabar.

4. La grabación se iniciará

automáticamente así que usted
empiece a tocar. Reproduzca la
secuencia de acordes requerida para
el acompañamiento.

5. Presione el botón STOP ®, el botón

INTRO/ ENDING ® o el botón
PLAY ® actualmente activado para
detener la grabación. La grabación se
detendrá automáticamente si usted
sobrepasa la capacidad de la memoria
de la DD-11.

o // o

START

/STOP

INTRO/

ENDING

• O O

PLAY1 PLAY2 PLAY3

O O O

*

The CHORD SEQ UENCER will record

the following operations:

Chord Changes

•FILL IN land FILL IN 2
•INTRO/ENDING
•START/STOP

*

*

W henever you record using the

CHORD SEQUENCER, any previously

recorded m aterial will be erased.

* Mit dem Akkord-Sequencer lassen

* Le séquenceur d'accord enregistre les

sich folgende Operationen

opérations suivantes:

aufzeichnen:

• Changements d'accord

• Akkordwechsel

• FILL IN 1 et FILL IN 2

• FILL IN 1 und FILL IN 2

• INTRO/ ENDING

•INTRO/ENDING
•START/STOP

• START/ STOP

*

Chaque fois que vous effectuez un

* Bei Aufzeichnung mit dem Akkord-

nouvel enregistrem ent à l'aide du

Sequencer werden alle zuvor

séquenceur d'accord tous les

gespeicherten Daten gelöscht.

m atériaux précédem m ent enregistrés

seront effacés.

* La función CHROD SEQUENCER

grabará las operaciones siguientes:

Cambios de acorde
• F I L L I N l y F I L L I N 2
• INTRO/ENDING
•START/STOP

* Siempre que usted grabe usando la

función CHORD SEQUENCER, se

borrará todo material previamente

grabado.

24

Advertising