Sonderzubehör, Accesorios opcionales, Nützliche hinweise – Yamaha PSS-360 User Manual

Page 20: Cuidados de su portasound, Sonderzubehör 9. nützliche hinweise, Optional accessories, Accessoires en option, Taking care of your portasound, Entretien du portasound

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

l i

Optional Accessories

• AC Power Adaptor (PA-1/PA-4)

Transforms AC voltage to DC
voltage.

• Car Battery Adaptor (CA-1)

Enables you to provide power to the
instrument from a car battery using

the cigarette lighter socket,

e

Soft Carryii^ Case (SCC-16/15)

For convenient transportation

(PSS-460: SCC-16, PSS-360; SCC-15)

• Headphones p^H-35)

Specially designed lightweight
dynamic headphones with extra-
soft ear pads.

• Connecting Cable (PSC-3/PC-2)

For connecting the keyboard to a

stereo hi-fi system.
(PSS-460: PSC-3, PSS-360: PC-2)

Some optional accessories may not be
available in every region.

Sonderzubehör

• Netzadapter (PA-l/PA-4)

Zum Betrieb des Keyboards mit
Netzstrom.

• Autobatterieadapter (CA-1)

Dieser Adapter ermöglicht die Strom­
versorgung des Keyboards von einer

Autobatterie; er kann an die
Zigarettenanzünderbuchse des Wagens
angeschlossen werden.

• Weiche Tragetasche (SCC-16/15)

Zum bequemen Tragen des Keyboards,
(PSS-460; SCC-16, PSS-360: SCC-15)

• Kopfhörer (YH-35)

Leichter, dynamischer Kopfhörer mit
extra-weichen Ohrpolstern.

• Verbindungskabel (PSC-3/PC-2)

Zum Anschluß des Keyboards an eine
HiFi-Anlage.
(PSS-460; PSC-3, PSS-360: PC-2)

Möglicherweise sind in einigen Gebieten nickt alle
Sonderzubehörteile erhältlich.

Accessoires en
option

• Adaptateur d’alimentation secteur

(PA-1/PA-4)

Il transforme le courant alternatif en

courant continu,.

Adaptateur de batterie de voiture

(CA-1)

Il permet d’alimenter l’instrument
sur la batterie d’un véhicule
automobile, via la douille de
l’allume-cigare.

• Etui de transport souple (SCC-16/15)

Pratique pour le transport de
l’instrument. (PSS-460: SCC-16,

PSS-360: SCC-15)

• Casque (YH-35)

Casque léger et dynamique de
conception spéciale, doté de
coussinets très légers.

Câble de connexion (PSC-3/PC-2)

Pour le raccordement du clavier à

une chaîne hi-fi stéréo.

(PSS-460: PSC-3, PSS-360: PC-2)

Certaines accessoirs ne sont pas disponibles
dans certaines régions.

Accesorios Opcionales

• Adaptador de Potencia CA

(PA-l/PA-4)
Transforma la tension CA en tension
CC.

e Adaptador para Batería del Automóvil

(CA-1)
Le permite suministrar potencia al
instrumento desde la batería del
automóvil, utilizando la clavija del
encendedor de cigarrillos.

O Estuche blando de transporte

(SCC-16/15)
Para mayor conveniencia de trans­
porte. (PSS-460: SCC-16, PSS-360:
SCC-15)

• Auriculares (YH-35)

Auriculares dinámicos ligeros y
diseñados especialmente con almoha­
dillas extra-suaves.

• Cable de Conexión (PSC-3/PC-2)

Para conectar el teclado a un sistema
estereofónico de alta fidelidad.
(PSS-460: PSC-3, PSS-360: PC-2)

Puede que algunos accesorios opcionales no estén
disponibles en todas las regiones.

Taking care of your

PortaSound

Your PortaSound will remain in
excellent playing condition if care is
taken concerning the following.

1. When you use AC power, be sure

to use the optional PA-4 or PA-1
adaptor. Before use, read the
adaptor instructions carefully. In
particular, please note that in
some cases the PA-4 or PA-1 is

provided with a voltage selector,

so confirm that this selector is
correctly set.

Nützliche Hinweise

Damit Sie immer Freude an Ihrem
PortaSound haben, beachten Sie bitte die
folgenden Punkte.

1. Verwenden Sie für Netzbetrieb nur

den speziell für das PortaSound
bestimmten Sonderzubehör-Adapter
PA-4 oder PA-1 und lesen die

Anleitung sorgfältig durch. Einige
Netzadapter sind mit einem Span­
nungswähler ausgestattet. Achten Sie
dann sorgfältig darauf, daß die
Spannung richtig eingestellt ist.

Entretien du
PortaSound

Le PortaSound restera en parfait état
à condition de tenir compte des
précautions suivantes.

1. En cas d’alimentation sur secteur,

veiller à utiliser l’adaptateur PA-4
ou PA-1 et lire au préalable son

mode d’emploi. En particulier,
remarquer que, dans certains cas,
l’adaptateur PA-4 ou PA-1 est doté
d’un sélecteur de tension; par
conséquent, confirmer l’exactitude
de son réglage.

Cuidados de su
PortaSound

Su PortaSound permanecerá en excelente
condición si se toman las siguientes
precauciones.

1. Cuando utilice potencia CA asegúrese

de utilizar los adaptadores opcionales
PA-1 o PA-4. Antes de utilizarlos, lea
cuidadosamente las instrucciones.
Especialmente, recuerde que en
algunos casos, el PA-4 o PA-1 está
provisto de un selector de voltaje, y
por lo tanto, confirme que el selector
esté ajustado correctamente.

18

Advertising
This manual is related to the following products: