Fingered mode, Set the power/mode lever to rngered, Fingered-modus – Yamaha PSS-280 User Manual

Page 25: Mode fingered, Placer le levier power/mode sur fingered, Modo de acordes con todos los dedos (fingered), Ponga power/mode en rngered

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

FINGERED Mode

In this mode, Auto Accompaniment is produced

by playing chords in a manner closer to the
actual chord structure. This mode is suitable
for persons who are used to playing chord
accompaniment or for songs which cannot be
performed properly using SINGLE FINGER mode.

©Set the POWER/MODE lever to

RNGERED.

FINGERED-Modus

Hierbei wird die automatische Begleitung auf
eine Art ähnlich dem Spielen der tatsächlichen

Akkordstruktur erzeugt. Dieser Modus ist

nützlich für Personen, die an das Spielen von
Akkordbegleitungen gewöhnt sind oder für
Titel, die im SINGLE FINGER-Modus nicht auf
befriedigende Weise gespielt werden können.

©Stellen Sie den POWER/MODE-

Wahlschalter auf HNGERED.

Mode FINGERED

Dans ce mode, l’accompagnement automatique
est obtenu en jouant les accords d’une manière
proche de la structure réelle des accords. Ce
mode est idéal pour les utilisateurs qui sont
habitués à jouer des accompagnements en
accords, ou pour des mélodies qui s’adaptent
mal au mode SINGLE FINGER.

©Placer le levier POWER/MODE sur

FINGERED.

Modo de acordes con todos los
dedos (FINGERED)

En este modo, el acompañamiento automático
se produce tocando los acordes en una forma
más cercana a la estructura real de los acordes.
Este modo es muy adecuado para personas

que acostumbren a tocar acompañamiento de

acordes, o para canciones que no pueden
tocarse adecuadéunente empleando el modo
de un solo dedo (SINGLE FINGER).

©Ponga POWER/MODE en

RNGERED.

AUTO BASS

FINGERED

single

FINGER

NORMAL

0

OFF

©Choose a style.

©Wählen Sie einen Musikstil.

©Choisir un style.

©Turn on the SYNCHRO START

©Drücken Sie die Taste SYNCHRO

©Enclencher la touche SYNCHRO

button.

START.

SYNCHRO E

START.

ITART

©When you press a chord on the

I

©Bei Anschlägen einer Taste im

© Lorsqu’on plaque un accord dans

Auto Accompaniment section of

Tastaturabschnitt für die automatische

la section de l’accompagnement

the keyboard, Auto Accompaniment

Begleitung beginnt die automatische

automatique du clavier, cet accom­

will begin.

Begleitung zu spielen.

pagnement automatique s’enclenche.

©To stop Auto Accompaniment, press

©Drücken Sie zum Stoppen des

® Pour arrêter l’accompagnement

the START/STOP button.

automatischen Begleitspiels die

automatique, appuyer sur la touche

Taste START/STOP.

START/STOP.

©Elija un estilo.

©Ponga en ON el botón SYNCHRO

START.

©Cuando pulse un acorde de la

sección de acompañamiento
automático del teclado, se iniciará
el acopañamiento automático.

© Para cesar el acompañamiento

automático, presione el botón
START/STOP.

23

Advertising